查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他又卷了一支烟并点着了。用英语怎么说?
他又卷了一支烟并点着了。
He rolled and lit another cigarette.
相关词汇
he
rolled
and
lit
another
cigarette
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
rolled
adj. 包金箔的;v. (使)打滚( roll的过去式和过去分词 ),(使)转动,卷,把…卷成筒状;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
lit
v. 点火( light的过去式和过去分词 ),(使)容光焕发,(使)发光,(使)发亮;
another
adj. 又一个,再一个,另一的,其他一种;pron. 另一个,别个,再一个;
cigarette
n. 纸烟,香烟;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I have to revise for maths...
我得复习数学。
He told reporters that he thought the time was ripe for a normalisation of relations...
他告诉记者他认为是时候恢复两国间正常关系。
Today we are overpopulated, straining the earth's resources.
现在我们人口过多,致使地球资源使用过度。
Her heart was pounding and the blood roared in her ears.
她的心怦怦跳着,热血在耳中澎湃。
The children are not unintelligent—in fact, they seem quite normal in this respect...
这些孩子并非愚钝——事实上,在这个方面他们似乎很正常。
Carl had asked him to visit the hospital and to pay his respects to Francis.
卡尔已经让他去医院看望弗朗西斯。
We need to take responsibility for looking after our own health...
我们必须对自己的健康负责。
The court feels it has a responsibility to ensure that customers are not misled...
法院认为它有责任确保消费者不受误导。
Three editors handled the work of revising the articles for publication...
3位编辑负责文章的修订出版工作。
Their relationship had gotten off to a rocky start.
他们的关系在磕磕绊绊中开始了。
The Sunday Mercury accused her of trying to revenge herself on her former lover...
《星期日信使报》指责她企图报复她以前的情人。
A police car roared past...
一辆警车呼啸而过。
He was teaching Helen a little rhyme.
他当时正教海伦一首押韵小诗。
Haig's rise was fuelled by an all-consuming sense of patriotic duty...
黑格非常强烈的爱国主义责任感使他的地位大大提高了。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱