查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
公司最近新到了一辆有2.2升汽油发动机的4 x 4客货两用车。用英语怎么说?
公司最近新到了一辆有2.2升汽油发动机的4 x 4客货两用车。
The company's latest newcomer is a 4 x 4 estate with a 2.2 litre petrol engine.
相关词汇
the
latest
newcomer
is
estate
with
litre
petrol
engine
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
latest
n. 最新事物,最新消息;adj. 最近的,最新的,最现代的;
newcomer
n. 新来的人,新手,新生事物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
estate
n. 财产,遗产,房地产,个人财产,不动产权,(较高的)社会地位;adj. (汽车)连箱的(拥有较长的车身和后门,后座后面有较大的空间);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
litre
n. (容量单位)升;
petrol
n. 汽油;
engine
n. 发动机,引擎,工具,火车头,机车;vt. 给…安装发动机;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a thriller about two men who murder a third to see if they can get away with it.
关于两个男人为了看看是否能成功逃脱惩罚而去谋杀另一名男子的惊悚片
The uterus is supplied with a rich network of blood vessels and nerves.
密布的血管和神经网向子宫输送养料。
...mutton stew.
炖羊肉
Why does the media present such a negative view of this splendid city?
媒体为什么对这座光彩夺目的城市持如此悲观的看法?
...a rat's nest.
鼠穴
...a heavy man with drooping moustaches.
一个敦实、八字胡耷拉着的男人
The weakest students can end up with a negative score.
最差的学生可能会以负分收场。
Those who had decided to remain neutral in the struggle now found themselves required to take sides.
那些先前决定在争斗中保持中立的人现在发现他们需要表明立场了。
The President pleaded that strong rule from the centre was a regrettable, but temporary necessity.
总统辩解说,实行高度的中央集权虽不尽如人意,但暂时来说却是必要的。
I came from a musical family.
我出身于音乐世家。
French is not my native tongue.
法语不是我的母语。
Both sides had agreed to use neutral terms in their references to each other, avoiding controversial ones...
双方已达成协议,在提及对方时使用中性的词语,避免有争议的字眼。
Pack ice around Iceland was becoming a threat to navigation.
冰岛周围的浮冰群曾一度对船只航行构成威胁。
'I think it would civilize people a bit more if they had decent conditions.' — 'I think you've hit the nail on the head.'
“我认为,如果人们有良好的环境,就会更有教养一点。”——“我想你说到点子上了。”
热门汉译英
blacked
letup
Tuesday
by
about
site
count
else
from
they
got
your
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
startling
city
热门汉译英
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
企鹅
围裙的上部
裂变
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
美国发明家
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
膏药
显微测谱术
排遣
中度倾斜坡
冰河变异
最新汉译英
waited
remained
enlarged
tempers
row
volunteer
smoother
canny
bulky
extensive
novel
forwarded
stunned
resources
cuddly
fosters
beseeches
boorish
shells
dived
further
ancestor
environs
thundered
crowned
Dear
phrases
pail
baled
最新汉译英
妖精
熔融
进攻
因袭的
容易遭受
蜱螨学
以电解
每人
附言
大杆菌素
详细
血水胸
使减少乐趣
瞥见
直到
极为焦虑的
难度
蒽喹啉
相貌平平的
不合格的
亮氨酸
形而上学者
使失去实体
往后
整齐
地图
关严
固執的人
出产
惩罚
被崇拜的女人
白葡萄酒的一种
归结为
两头政权
定温的
法警
宽松的
手工制品
国旗
成纤维细胞
澳大利亚土著
晶
痉挛性的
强人
使卡搭卡搭的响
戴宽沿帽的人
安装帮木
穿衣
某