查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他过了一段时间才慢慢适应。用英语怎么说?
他过了一段时间才慢慢适应。
He took some getting used to...
相关词汇
he
took
some
getting
used
to
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
getting
n. 获得(物),利益;v. 得到( get的现在分词 ),抓住,说服,受到(惩罚等);
used
adj. 用过的,习惯于,二手的,旧的;v. 使用( use的过去式和过去分词),常常,经常;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He yawns, not troubling to cover his mouth...
他打了个哈欠,都懒得抬抬手遮一下嘴巴。
I can type your essays for you...
我可以帮你把文章打出来。
People used to come and visit him every day...
人们过去每天都来拜访他。
According to my friends I am the coolest, thinnest, cleverest, funniest journalist in the universe.
我的朋友说我是全天下最酷、最瘦、最聪明、最幽默的记者。
There is no truth in this story...
这个故事纯属虚构。
He went upstairs and changed into fresh clothes...
他上楼换上干净衣服。
They marked out the boundaries of our visual universe...
他们标出了我们视觉经验领域的界限。
The correction had already been set in type.
那处修正已经出现在铅字纸上。
An anxious or depressed person can experience a really bad trip.
焦虑或抑郁的人吸毒后可能会有非常糟糕的幻觉。
A girl in a red smock tripped down the hill...
一个身穿红色罩衫的女孩迈着轻快的步子下山。
Within the umbrella term 'dementia' there are many different kinds of disease.
“痴呆”这一统称里包括多种不同的疾病。
Britain cannot avoid being under the US nuclear umbrella, whether it wants to or not.
不管愿不愿意,英国都免不了要处于美国的核保护伞之下。
You do not hit my grandchildren, do you understand?...
你不准打我的孙子孙女,明白吗?
They were up against a good team but did very well.
他们虽然遇到劲旅,但却表现出色。
热门汉译英
astilbin
i
play
bicornate
site
Greece
by
costa
witnessed
l
poor
bamboo
files
and
develop
from
here
plaid
of
en
fake
choose
marshes
ignoring
suggests
discovers
competing
farts
allowed
热门汉译英
弄圆
盆子
请
一对
考虑周到的
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
大意
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
较少
小组
等温线
村镇
公开指责
不完美的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
前线
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
传导
脚印
一串
上下
贸易或经济的
象大肠菌的
厄运
土壤中的
最新汉译英
amiable
coexist
hostesses
physical
want
trembled
battles
da
peevish
enjoyed
ad
lettering
retrogress
dicer
announcing
Viewing
depth
fullest
sites
misses
whelp
constitutionality
micromilligram
JOE
burdened
contempts
checkpoints
assists
suites
最新汉译英
光滑
流行
按照
大意
河内
打字机
乙氧基化物
乙氨基乙醇
期刊
较少
兔唇花属
尤指钻石
洋红色
课外
凯里斯堡
使坐落在
秩序
政治
三聚氯醛
冻原
前线
哀诉
一元化的
反常带头
列宁主义者
令眩惑
保持紧握
偏侧椎板切除术
入场权
具有特征的
幻
冰块
合同的
创纪录的
无情
钻机
重新启动
隔间
雕刻
闷气的
鸟嘴相接触
魁伟的
一步
座右铭
很小的
老太婆
绵延
冰
临时凑成