查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我每天打两次电话,托他妻子捎口信。用英语怎么说?
我每天打两次电话,托他妻子捎口信。
I phoned twice a day, leaving messages with his wife...
相关词汇
phoned
twice
day
leaving
messages
with
his
wife
phoned
vt.& vi. 打电话给某人(phone的过去式与过去分词形式);
twice
adv. 两次,两倍,两遍;
day
n. 一天,白天,时期,节日;adj. 日间的,逐日的;adv. 每天,经常在白天地;
leaving
n. 离开;v. 离开( leave的现在分词 ),遗弃,忘了带,交托;
messages
n. 信息( message的名词复数 ),便条,要旨,主题思想;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
wife
n. 妻子,太太,夫人,老婆,已婚妇女;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm sorry to trouble you, but I wondered if by any chance you know where he is...
对不起打扰了,但我想打听一下您是否知道他在哪里。
How are you going to top that?
你怎样超过那个?
He called for much higher spending on education and training...
他呼吁在教育和培训方面加大投入。
I had trouble parking...
我停车有困难。
Be here in half an hour, tops.
最晚半个小时以后到这里。
The research institute is on the track of what causes the artery damage.
研究所正在探究动脉损伤的诱因。
He thought he had better track this wolf and kill it...
他认为最好跟踪这只狼,杀了它。
If it's possible, track the rumour back to its origin...
如果可能,应追查谣言的源头。
Air traffic had returned to normal...
空中交通已恢复正常。
In truth, we were both unhappy.
事实上,我们俩都不快乐。
The emphasis is on developing fitness through exercises and training.
重点在于通过锻炼促进健康。
He visited me twice that fall and called me on the telephone often...
那年秋天他来看过我两次,而且经常给我打电话。
He was troubled by the lifestyle of his son.
他对儿子的生活方式感到很担心。
Kennedy had no formal training as a decorator.
肯尼迪没有接受过做油漆匠的正规培训。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱