查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我每天打两次电话,托他妻子捎口信。用英语怎么说?
我每天打两次电话,托他妻子捎口信。
I phoned twice a day, leaving messages with his wife...
相关词汇
phoned
twice
day
leaving
messages
with
his
wife
phoned
vt.& vi. 打电话给某人(phone的过去式与过去分词形式);
twice
adv. 两次,两倍,两遍;
day
n. 一天,白天,时期,节日;adj. 日间的,逐日的;adv. 每天,经常在白天地;
leaving
n. 离开;v. 离开( leave的现在分词 ),遗弃,忘了带,交托;
messages
n. 信息( message的名词复数 ),便条,要旨,主题思想;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
wife
n. 妻子,太太,夫人,老婆,已婚妇女;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Imports topped £10 billion last month...
上个月进口总额超过了 100 亿英镑。
We really went to town on it, turning it into a full, three-day show...
我们下了真功夫,把它办成了一场内容丰富、为时三天的展览。
...the athletics track.
田径跑道
Riot police are being deployed throughout the city to prevent any trouble...
正在全城部署防暴警察以防止发生骚乱。
The railways will carry a far higher proportion of freight traffic...
铁路将承担比例高得多的货运量。
It is an almost universal truth that the more we are promoted in a job, the less we actually exercise the skills we initially used to perform it.
这几乎是一条普遍的真理:我们在某一工作中越往上晋升,实际运用那些当初在工作中经常实践的技能的机会就越少。
More people are going to want to escape from the town into the country…
更多的人将会想要逃离城市到乡村去。
Lettie had never yet failed to return from town without some special treat for him.
莱蒂每次从城里回来都必定会给他带点特别的礼物。
The volume of gas trapped on these surfaces can be considerable.
存留在这些表面的气体体积可能相当大。
I hate to trouble you, but Aunt Lina's birthday is coming up and I would like to buy something nice for her.
我真不愿打扰您,但莉娜阿姨的生日就要到了,我想给她买点好东西。
Granny travelled down by train…
奶奶是乘火车过来的。
The trouble is that these restrictions have remained while other things have changed...
问题是其他事情都变了,而这些条条框框还在。
It may take some time to get the British economy back on track...
要使英国经济重新回到正轨可能需要一段时间。
She was always treating him to ice cream...
她总是请他吃冰激凌。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中