查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
之后,我们在河边野餐。用英语怎么说?
之后,我们在河边野餐。
Afterwards, we picnicked on the riverbank.
相关词汇
afterwards
we
picnicked
on
the
riverbank
afterwards
adv. 然后,后来地,以后,之后,继;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
picnicked
vi. 去野餐,参加野餐(picnic的过去式与过去分词形式);
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
riverbank
n. 河岸,河堤;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The straight white part in her ebony hair seemed to divide the back of her head in half.
她乌黑的头发中有条笔直的白色分缝,仿佛将她的后脑勺一分为二。
He felt a heavy bump, but paid no attention to it...
他觉得起了个大包,但是没有理会。
The British film industry could not pay its way without a substantial export market.
没有广阔的出口市场,英国电影工业无以为继。
The camera panned along the line of players...
摄像机沿着那排选手移动拍摄。
If you help me, I'll pay you anything.
如果你帮我,你要多少钱我都给。
It's enough to make you wet yourself, if you'll pardon the expression.
这足以吓得你尿裤子了,请原谅我这么说。
Cars allowed, but parking is limited.
车辆准许进入,但是车位有限。
...investments in energy efficiency that would pay for themselves within five years.
将在5年内收回成本的能效投资
'I'm sure we can make it,' he says. Perhaps, but it will not be easy.
“我确信我们能成功。”他说。也许吧,但是不会轻而易举。
Do pay us a visit next time you're in Birmingham...
下次你来伯明翰一定要来看看我们。
I sat in the passenger seat.
我坐在乘客座位上。
I like that part of Cape Town...
我喜欢开普敦的那片地方。
His hair was slicked back and neatly parted.
他梳着锃亮的大背头,缝分得很整齐。
It pays to invest in protective clothing...
在防护服上投资是值得的。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖