查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
工党在西北部地区展开了其选举前的竞选活动。用英语怎么说?
工党在西北部地区展开了其选举前的竞选活动。
Labour took its pre-election campaign to the North-West.
相关词汇
labour
took
its
campaign
to
the
labour
n. 劳动,劳工,分娩,临产阵痛,工作,活计;vi. 劳动,努力,艰难行进,分娩,产前阵痛,使疲倦;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
campaign
n. 运动,竞选运动,战役,季节性竞赛;vi. 参加[发起]运动,参加竞选,参战,参加战役,作战;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He waited until all the luggage was cleared, but Paula's never appeared...
他一直等到所有的行李都拿走了,但始终没看见葆拉的。
Labour quickly moved a closure motion to end the debate...
工党很快提出终止辩论的动议。
It might, at last, silence the small but noisy intellectual clique.
它可能最终会使这个聒噪的知识分子小圈子安静下来。
There was too much noise in the room and he needed peace...
屋子里太吵闹,他需要安静。
You could end up committed to yet another savings scheme and none the wiser about managing your finances...
你可能最终又会把钱投入另一个储蓄计划,在理财方面丝毫没有变得明智些。
He spoke softly to a couple standing nearby...
他轻声和站在旁边的一对夫妇说话。
Hannah's natural manner reassured her, and she relaxed.
汉娜轻松自然的举止消除了她的疑虑,于是她放松了下来。
...Ushant, five miles out to the north-west.
西北方向5英里外的阿申特岛
Don't wait for others to make the first move: invite friends to visit you.
别等别人先主动,要先邀请朋友到家来。
I have never lost the weight I put on in my teens...
我十几岁时增加的体重一直没有减下去。
Prices at three-star hotels fell furthest in several northern cities.
3星级宾馆的住宿价格在几个北方城市降得最多。
...the noisy and unpopular fringe groups that are attempting to change the culture of their society.
企图变革社会文化的哗众取宠、不受欢迎的边缘群体
By 9.15 a bitter north-east wind was blowing.
9点15分时刮起了寒冷的东北风。
A man in a crash helmet was mounting a motorbike...
一位戴头盔的男子正跨上摩托车。
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核