查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
舞蹈、音乐、哑剧以及歌唱用英语怎么说?
舞蹈、音乐、哑剧以及歌唱
...dance, music, mime and song.
相关词汇
dance
music
mime
and
song
dance
n. 跳舞,舞会,舞蹈艺术,舞曲;vi. 跳舞,手舞足蹈,摇晃,跳跃;vt. 使跳舞;
music
n. 音乐,乐曲,乐谱,乐队;
mime
n. 笑剧,笑剧演员,笑剧的表演对白,滑稽演员,哑剧,哑剧演员;vt. 模仿,模拟;vi. 作模拟表演,演滑稽角色;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
song
n. 歌曲,歌唱(艺术),诗歌,韵文,鸟叫声,鸟语;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I began to walk slower and slower...
我走得越来越慢。
I have a wife and two small children...
我有一个妻子和两个年幼的孩子。
He used to sit me on his lap...
他过去常常让我坐在他的腿上。
I have kept birds for some 30 years...
我养鸟大约有 30 年了。
...New Orleans's most famous son, Louis Armstrong.
新奥尔良最著名的人物——路易斯·阿姆斯特朗
I'm making these plans and who should I meet but this blonde guy and John.
我正在制订这些计划,没想到这时候居然遇上这个金发的家伙和约翰。
He took her arm and hurried her upstairs so that they wouldn't be overheard...
他挽起她的手臂,带她匆匆上了楼,这样别人就听不见他们说的话了。
'I am so afraid,' Francis thought...
弗朗西斯心想:“我害怕极了。”
She lived to be ninety-nine years old and only weighed eighty pounds but she'd raised eight kids. That was some tough woman!...
她活到了 99 岁的高龄,体重虽然只有 80 磅,却养了 8 个孩子。真是个了不得的女人!
Come to my suite so I can tell you all about this wonderful play I saw in Boston...
到我的套房来吧,这样我就可以跟你好好讲讲我在波士顿看的这部非常棒的戏了。
They had a wonderful time and so did I...
他们玩得很开心,我也一样。
Try and get some sleep...
试着睡一会儿。
...a sick joke about a cat...
关于猫的一则令人毛骨悚然的笑话
...the Hospice of the Sisters of Charity at Lourdes.
卢尔德仁爱修女会的安养院
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重