查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他浅色头发,灰色眼睛。用英语怎么说?
他浅色头发,灰色眼睛。
He is light haired with gray eyes.
相关词汇
he
is
light
haired
with
gray
eyes
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
light
n. 光,发光体,电灯,点火器;adj. 轻的,明亮的,浅色的,少量的;v. 点燃,照亮,用光指引;adv. 轻地,轻装地;
haired
有毛发的,(常用以构成复合词)长着…头发的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
gray
n. 灰色,灰马,灰色颜料,暗淡的光线;adj. 灰色的,灰白头发的,阴暗的,(指脸因恐惧、生病等)苍白的;v. (使)变灰色;vi. 成为灰色或灰白;
eyes
n. 眼睛( eye的名词复数 ),视力,眼状物,风纪扣扣
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Information about the job market can be a lifeline for those who are out of work...
对于那些失业的人而言,就业信息可谓是他们的生命线。
Man can have no greater love than to lay down his life for his friends.
牺牲自己的生命去救朋友,没有比这更伟大的爱了。
The European Commission has urged France to lift its ban on imports of British beef.
欧盟委员会敦促法国解除进口英国牛肉的禁令。
The problem lay in the large amounts spent on defence...
问题在于防务方面耗资巨大。
...an increased salary or time off in lieu.
加薪或代之以休假
My father lies in the small cemetery a few miles up this road.
我父亲葬在沿这条路往北几英里处的一个小公墓里。
It's the people with insecurities who make life difficult.
就是那些没有安全感的人让生活变得问题不断。
The lift-off was delayed about seven minutes...
发射时间推迟了7分钟左右。
The picture lay hidden in the archives for over 40 years...
这张照片在档案室中藏了40多年。
In the light of this information it is now possible to identify a number of key issues.
根据这一信息,现在有可能弄清楚几个关键问题了。
The islands lie at the southern end of the Kurile chain.
这些岛屿位于千岛群岛的南端。
In the garden of the Savoy Hotel the sprinklers suddenly burst into life.
萨伏伊酒店花园里的洒水器突然开始喷水。
She folded up her letter, licking the envelope flap with relish...
她把信折好,用力舔了舔信封的折口。
This year people are going for luxury and buying lifestyle products...
今年人们推崇奢华,掀起了购买时尚生活产品的风潮。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人