查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一篇从拉丁文翻译过来的沉闷的英译文章用英语怎么说?
一篇从拉丁文翻译过来的沉闷的英译文章
...a leaden English translation from the Latin.
相关词汇
leaden
English
translation
from
the
Latin
leaden
adj. 铅(灰)色的,沉闷的,沉重的,郁郁不乐的;
English
n. 英语;adj. 英格兰的,英国的,英语的,英格兰人的;
translation
n. 翻译,译本,转变,转化;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Latin
n. 拉丁文,拉丁语,拉丁文学,拉丁美洲人,拉丁姆人;adj. 拉丁的,拉丁语的,古罗马的,拉丁姆的,拉丁美洲的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His abhorrence of racism led him to write The Algiers Motel Incident...
对种族主义的憎恨促使他写了《阿尔及尔汽车旅馆事件》一书。
Nearly 100 law firms are being referred to the Solicitors' Disciplinary Tribunal.
近百家律师事务所被送上律师纪律法庭。
He tried to recall the layout of the farmhouse...
他努力回想农舍的布局。
She confessed to the killing and led police to his remains...
她交代人是她杀的,并带警察去他的尸首处。
Molasses are mildly laxative and something of a general tonic.
糖蜜有些许通便作用,兼具强身功能。
The surface of the brain is pinky-grey and latticed with tiny blood vessels.
大脑表层呈灰红色,上面的微细血管纵横交错,宛如一个个斜格子。
We had to have the washing done at the laundry.
我们得把衣服拿到洗衣店去洗。
She led a normal, happy life with her sister and brother...
她和弟弟妹妹一起过着平凡而幸福的生活。
The party thereby lays itself open to charges of conflict of interest...
该党因此难免被人指责有利益冲突。
The mere mention of the words 'heart failure', can conjure up, to the layman, the prospect of imminent death...
一提“心脏衰竭”四字,外行人就联想到命不久矣的情景。
The plaintiff's sole witness, a gambler and layabout, was easily discredited.
原告唯一的证人嗜赌成性,游手好闲,其证词一下子就被推翻了。
After a while I led the conversation around to her job...
过了一阵子,我把话题引到她的工作上。
How many guests who expect clean towels every day in an hotel launder their own every day at home?...
希望在酒店里天天有干净毛巾用的客人,有多少会在家里每天洗烫自己的毛巾呢?
We would have a lazy lunch and then lie on the beach in the sun.
我们会慵懒地吃顿午饭,然后躺在沙滩上晒太阳。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中