查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
连锁反应带来的经济增长用英语怎么说?
连锁反应带来的经济增长
...a knock-on boost to the economy.
相关词汇
boost
to
the
economy
boost
vt. 促进,提高,增加,吹捧,向上推起;vi. 宣扬,[美国俚语](尤指在商店)行窃,偷窃;n. 提高,增加,帮助,吹捧,加速[助推]器;
例句
It wants the government to take action to
boost
the economy...
它希望政府采取行动促进经济发展。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
economy
n. 节约,经济,理财,秩序;
例句
...an
economy
capable of absorbing thousands of immigrants.
能够吸纳数千移民的经济实体
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Some footballers get paid millions for endorsing footwear.
有些足球球员因为代言鞋类产品而得到几百万的报酬。
...the indiscriminate killing of refugees.
对难民不分青红皂白的杀戮
Sit down and be quiet in front of your elders and betters.
在长辈和上级面前要老老实实地坐着。
He is known for his political savvy and strong management skills.
他以睿智的政治头脑和强势的管理手腕出名。
...the museum's recreation of a New York dining-room (c. 1825-35).
博物馆内对一家纽约餐厅(约1825-1835年)的再现
...the last pillar of apartheid.
种族隔离制最后的支柱
I led a very confined life in my village so I suppose that I wanted to spread my wings.
我在村里生活很封闭,所以我想出去闯荡一番。
Almost without exception those convicted were our friends and colleagues.
那些被判有罪的人几乎无一例外都是我们的朋友和同事。
The child waited two hours before she was called to give evidence...
小女孩等了两个小时才被传唤进去作证。
You can rest for three or four months and then the longing for work will return and you will be right back in harness.
你可以休息三四个月,然后又会开始渴望工作,并能很快回到正常的工作状态。
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
it
too
pack
bottled
game
alphabet
ensure
china
essence
Live
be
all
no
suggestion
invest
shortest
courses
familiar
热门汉译英
穿着
一组
茁壮成长
基本的
打电话
上色
你自己
跳绳
粗心
一步
意思
老师
绘制地图
羊毛围巾
乘雪橇
替补队员
卓越
弗兰克
光线
有希望
希特勒
一卷
广泛分布
成果
淡黄色
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
新闻工作者的
叶柄
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
私有财产
苏息
实验室的
玄关
单元
奇妙的装置
模块
朗读
世界各地地
最新汉译英
straightway
entree
graduated
Jack
acclaimed
Parallel
expanding
strips
curled
beamy
upgrade
fragile
obey
pacify
listen
outcomes
harlot
uprise
maximise
certainly
road
lazy
placards
row
collects
yearning
storey
subjected
offended
最新汉译英
体系
仙境
发展成为
最有特色的
清真
恻隐之心
朗读
树木的
广泛应用
意思
窗台
电气化
叶柄
不重要的事物
以图画表示的
感兴趣的事
大包
包装风格
声音低低地
违背
首相
缓期执行
碰运气
签署
英格兰人姓氏
通行
生殖器病专家
有脚的架
强烈的仇恨或厌恶
小淘气
拥挤
专题论文
相貌平平的
装病以逃避责任者
易生气地
造果器
下沉
操持
检查
通过实验
蒙太奇
吸尘器
强烈的
保持联系
同志般的
公道的
使有形化
莽撞
进站