查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
情趣内衣用英语怎么说?
情趣内衣
...kinky underwear.
相关词汇
kinky
underwear
kinky
adj. 卷曲的,古怪的,变态的;
underwear
n. 衬衣,内衣;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
President, parliament and public are out of kilter.
总统、议会和公众之间的关系协调得不好。
The kick-off is at 1.30.
开赛时间是1点30分。
The party needs a different kind of leadership...
该党需要一种不同的领导风格。
She forced herself to keep going...
她强迫自己继续下去。
Police in Brazil uncovered a plot to kidnap him...
巴西警方发现了有人要绑架他的阴谋。
...alleged kickbacks and illegal party financing.
涉嫌收受佣金和非法政党筹资
...the king and queen of Spain...
西班牙国王和王后
This mad writer kept a lobster as a pet.
这个疯狂的作家把龙虾当宠物养。
...steak and kidney pie.
牛排和腰花馅饼
It was kind of sad, really...
有点儿让人难过,真的。
This is a classic example of the killjoy attitudes of officialdom.
这是那种典型的令人不快的官僚主义态度。
...a prototype system which produces 25 kilowatts of power.
功率为25千瓦的原型系统
Until last year, the regime kept a tight grip on the country...
直到去年,那个国家还处于该政权的严密控制之下。
'Keep at it!' Thade encouraged me.
“坚持下去!”萨德鼓励我道。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫