查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
每个月的彩池奖金总额达1,350万英镑。用英语怎么说?
每个月的彩池奖金总额达1,350万英镑。
Each month the total prize kitty is £13.5 million.
相关词汇
each
month
the
total
prize
kitty
is
million
each
adj. 每,各自的;pron. 每个,各自;
month
n. 月,月份,一个月的时间;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
total
adj. 总计的(金额等),全部的,完全的,绝对的;n. 总计,总数,全体数量;vt.& vi. 总计达,计算…的总数;
prize
n. 奖赏,战利品,值得努力争取的东西;vt. 珍视,珍惜,估价;adj. 获奖的,有望获奖的,理应获奖的;
kitty
n. 赌注,共同的资金,<口>小猫;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
million
n. 百万;adj. 百万的,无数的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the warmth and kinship one farmer feels for another.
农民相互之间的温暖和亲切感
Public opinion may yet kill the proposal.
舆论可能最终会扼杀这个提议。
He was dressed in khaki trousers.
他穿着暗绿色的裤子。
Ensure that whatever you gain now will be for keeps...
确保你现在所获得的一切永远不会失去。
This is a brutal killing.
这是残忍的谋杀。
...the eighteenth-century kirk across the road.
马路对面18世纪的教堂
Don't be such a killjoy!...
别那么扫兴!
...a noble man, kingly in stature...
拥有国王般地位的贵族
'Keep at it!' Thade encouraged me.
“坚持下去!”萨德鼓励我道。
Maria blew him a kiss...
玛丽亚给了他一个飞吻。
He had very kindly asked me to the cocktail party that evening.
他很客气地邀请我参加那晚的鸡尾酒会。
I'll make this marriage work if it kills me.
再难我也要努力使这桩婚姻幸福美满。
I immediately regretted having said this— I could have kicked myself.
我一说完这话就后悔了——我都想抽自己。
He threw me to the ground and started to kick...
他把我摔倒在地开始踢我。
热门汉译英
amylocoagulase
headwords
choose
Mowing
blow
Top
phrasal
puffing
fresnel
Camarodonta
westerners
standin
gipsies
shantytown
regaling
governor-general
dimness
Rye
goopher
gentian
offbeat
Daphne
bogeys
amputee
trapper
avocado
awoke
bellhop
Pennies
热门汉译英
仓库
凡人
赤铜方解石
一丝不苟地
跳字计数器
刚健
旋坯成形
俄罗斯三角琴
打呃
尤指英格兰东部的
自由意志的
传真机
排尿徐缓
反对奴隶制度
探源
海藻糖
蕩舟
水疗法
涉泥浆者
頻道
杏仁制的
厄兰
切米亞德
不可逾越的
翻阅
城市风光照片
乳状的
小细胞
月球上高地表面的
纤维支气管镜
可怕的人或物
镜像法
分馏法
嚎啕大哭
绦虫纲
罗马城四周的平原
切削力测定仪
大公司
染色体数目较少的
水治疗法
解热剂
内长的
公分
代森锰锌
正方断裂线
中世纪法庭
阿富汗毛毯
做坏事的人
使收支相抵
最新汉译英
roomy
barsati
lubrify
weak
marinobufagin
farcy
super
cestoda
bufagin
lung-fish
Dipnoi
tapeworms
totalitarians
begad
titles
denser
rubdown
glouglou
Choanoflagellata
Hippocastanaceae
Brachiarticulata
Azotobacteraceae
exemplariness
3-diazole
vacua
abuse
self-abuse
self-abandoned
self-
最新汉译英
服从于
担保人
代名人
殊死的
拦路贼
使落下
皮疽病
海蟾蜍毒素
醚瘾
软甲
脑髓
群体中
一家人
次声学
上了轭
使润滑
马皮疽
蝉翼纱
中亲值
主修的
微尔格
性急
纳尔
破诡计
蟾蜍精
绦虫类
华蟾蜍精
肺鱼类
使不灭
伐木人
藻类学
使减弱
高原化
蒸锌炉冷凝器
冷凝器
固氮菌科
七叶树科
腕铰钢
尸骸
骸骨
教徒
赞美辞
死尸
听任
螳螂
墙墩
布帛
呜呼
天外