查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们生活在一个越来越相互依赖的世界。用英语怎么说?
我们生活在一个越来越相互依赖的世界。
We live in an increasingly interdependent world.
相关词汇
we
live
in
an
increasingly
interdependent
world
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
live
v. 生存,居住,活着,留存;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
increasingly
adv. 越来越多地,日益,格外,越来越…,愈;
interdependent
adj. 互相依赖的,互相依存的;
world
n. 世界,地球,领域,尘世;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Jesse Jackson was instrumental in the release of some of the hostages.
其中一些人质得以获释多亏了杰西·杰克逊。
Their wealth had insulated them from reality.
财富将他们与现实隔离。
She likes to interchange her furnishings at home with the stock in her shop...
她想要把家里的家具与店里的存货调换一下。
Fat is an excellent insulator against the cold.
脂肪是极好的抵御寒冷的绝热体。
Separatist movements are a threat to the integrity of the nation.
分离主义运动对国家统一是个威胁。
The insurance company paid out for the stolen jewellery and silver...
保险公司赔付了遭窃的珠宝和银器。
I have always regarded him as a man of integrity...
我一直认为他正直诚实。
Susan's a very bright and intelligent woman who knows her own mind.
苏珊是个非常聪明、有主见的女子。
The article was insulting to the families of British citizens...
那篇文章侮辱了英国公民家庭。
Outside the protected environment of institutional care he could not survive.
离开福利机构的照顾,离开这种受保护的环境,他将难以生存下去。
He instructed family members in nursing techniques.
他教给家人护理技巧。
Columns are usually intended in architecture to add grandeur and status...
圆柱在建筑中通常用来增添气势和显示地位。
The play starred a well-known retired actress who was intent on a come-back.
该剧由一名志在复出的著名隐退女演员主演。
Integrating the pound with other European currencies could cause difficulties...
把英镑与欧洲其他货币合并会引发许多难题。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心