查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是个冒牌医生。用英语怎么说?
他是个冒牌医生。
He was an imposter, who masqueraded as a doctor.
相关词汇
he
was
an
imposter
who
masqueraded
as
doctor
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
imposter
n. 冒名顶替者,江湖骗子(impostor);
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
masqueraded
v. 假装(是)( masquerade的过去式和过去分词 ),假扮,乔装;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
doctor
n. 医生,大夫,博士,神学家,医疗设备;vt.& vi. 医疗,行医;vt. 修理,装配,假造,搀杂,修改,修饰;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...an immense cloud of smoke...
大片的烟云
...Roosevelt's immortal words, 'Speak softly and carry a big stick.'
罗斯福的不朽名言——“说话温和,手持大棒”
He threw it aside with an impatient gesture and another oath and walked off.
他不耐烦地把它扔到一边,又骂了一句,然后走开了。
...the needs of those unable to respond to the imperatives of an enterprise culture.
那些不能积极响应企业文化核心要求的人的需求
Try and learn from the lessons implicit in the failure of your marriage.
要努力从失败婚姻中吸取教训。
Many companies have imposed a pay freeze...
许多公司已经强制冻结了工资。
He made an impassioned appeal for peace.
他慷慨陈词,呼吁和平。
We live in an imperfect world...
我们生活在一个并不完美的世界上。
Brian's hesitation was almost imperceptible.
布赖恩的犹豫几乎难以察觉。
The developed nations have all benefited from their imperialist exploitation.
发达国家全都从他们的帝国主义剥削中获益。
The implication was obvious: vote for us or it will be very embarrassing for you...
弦外之音很明显:投票给我们,否则你会非常难堪。
I keep remembering Hannah Pakula's immortal line: 'Hollywood is no place for a woman over forty with a library card.'
我一直谨记汉娜·帕库拉的名言:“好莱坞不是年过四十手拿图书证的女人呆的地方。”
According to the air force, the missile merely impacted with the ground prematurely...
根据空军提供的消息,导弹只是提前撞向了地面。
There are grounds for impeachment.
存在弹劾的理由。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖