查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
该岛的社交中心是“体育咖啡馆”。用英语怎么说?
该岛的社交中心是“体育咖啡馆”。
The island's social hub is the Cafe Sport...
相关词汇
the
social
hub
is
cafe
sport
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
social
adj. 社会的,社会上的,交际的,社交的,群居的,合群的;n. 联谊会,联欢会,社交聚会;
hub
n. 轮轴,中心,焦点,(电器面板上的)电线插孔,[计]集线器;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
cafe
n. 咖啡馆,小餐厅;
sport
n. 运动,乐趣,老兄,变种;v. 嬉戏,得意地穿戴,故意显示;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention...
很多人觉得他会反对外国干预的主意。
So I grew up with that feeling that the man is the head of the house.
因此我从小到大一直认为男人是一家之主。
The media, meanwhile, has blown hot and cold on the affair.
同时,媒体对这件事的态度表现得忽冷忽热。
It's amazing how people collect so much stuff over the years...
人们竟然日积月累地收集了这么多东西,真令人惊叹。
Both housings are waterproof to a depth of two metres.
两个机罩的防水深度均为两米。
...her parents' house in Warwickshire.
她父母位于沃里克郡的住宅
The Prime Minister played host to French Premier Jacques Chirac.
首相接待了法国总理雅克·希拉克。
The baby was howling for her 3am feed.
宝宝哀号着要吃凌晨3点的那顿奶。
They played in front of a packed house.
他们的演出座无虚席。
There is hostility among traditionalists to this method of teaching history.
传统主义者反对这种讲授历史的方法。
She didn't want her fourteen-year-old daughter coming home at all hours of the morning.
她不希望自己14岁的女儿凌晨才回家。
The authorities have urged people to stock up on fuel in case hostilities break out.
当局已敦促人们储存燃料,以防战事爆发。
Well, I enjoyed that. How about you two?...
嗯,我觉得那很棒。你们俩呢?
It's funny how I never seem to get a thing done on my day off...
好笑的是,我好像从来没有在休息日里做成过一件事。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为