查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的胸脯上下起伏,然后他深深地吸了口气。用英语怎么说?
他的胸脯上下起伏,然后他深深地吸了口气。
His chest heaved, and he took a deep breath.
相关词汇
his
chest
heaved
and
he
took
deep
breath
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
chest
n. 胸部,胸腔,箱子,金库,资金;
heaved
v. 举( heave的过去式和过去分词 ),拉,扔,抛;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
deep
adj. 深的,深远的,深奥,重大的,深刻的,强烈的,痛切的,深厚的;n. 深处,深渊;adv. 深深地,深入地;
breath
n. 呼吸,一口气,呼吸力,微量;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The airline's biggest headache is the increase in the price of aviation fuel...
令航空公司最头痛的事就是航空燃料价格的上涨。
He spoke with confidence, from the heart...
他的话充满信心,发自心坎。
No one spoke disparagingly of her father in her hearing.
没有人在她跟前说过她父亲的坏话。
There's no way to predict the future health of the banking industry.
银行业未来是否会兴旺发达根本无法预测。
I was delighted to be able to eat my favorite dishes to my heart's content.
我很高兴能够痛痛快快地吃我最喜爱的菜。
She has a refreshingly healthy attitude to work...
她对工作持一种明智态度,令人耳目一新。
I just couldn't bring myself to admit what I knew in my heart to be true.
我就是无法迫使自己承认心里知道的事实。
As an asthmatic, he cannot cope with the heat and humidity...
他患有哮喘病,经不起高温和潮湿。
Soon the wearer of a virtual reality headset will be able to be 'present' at sporting or theatrical events staged thousands of miles away.
不久,戴上虚拟现实的头戴式视图器,人们将能“现场观看”几千英里之外进行的体育比赛或剧场演出。
It was winter and there was a huge fire roaring in the hearth.
时值冬天,壁炉里炉火熊熊。
This year we won't even be able to buy presents for our grandchildren. It's heartbreaking.
今年我们甚至无法给自己的孙儿辈买礼物了。这真让人心碎。
Smoking could lead to irregular heartbeats.
吸烟会引起心律失常。
This is a real headache for us.
这对我们来说真是个难题。
...the heats of the men's 100m breaststroke.
男子100米蛙泳预赛
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏