查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
热带硬木的进口用英语怎么说?
热带硬木的进口
...imports of tropical hardwood.
相关词汇
imports
of
tropical
hardwood
imports
n. 进口( import的名词复数 ),输入,进口商品,意义;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
tropical
adj. 热带的,炎热的,热情的;
hardwood
n. 硬(木)材,硬木树,双子叶植物的木材,双子叶树;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The industrial injuries scheme takes into account the actual disability and whether it handicaps a person in working.
工伤赔偿方案要考虑实际残疾情况以及残疾是否会影响其工作能力。
I'll be happy to answer any questions if there are any...
如果有问题,我很乐意回答。
...his hapless victim.
落入他手中的不幸的受害者
He was hand-picked for this job by the Admiral...
他是由海军上将精心挑选出来担任这项工作的。
Nick, on the sofa, hardly slept...
尼克在沙发上几乎没睡。
My garden was covered with so many butterflies that I could hardly see the flowers.
我的花园里飞舞着很多蝴蝶,我几乎看不见花了。
Each family is being given a cash handout of six thousand rupees.
每户都领到6,000卢比的救济金。
Another survey found that 51 per cent of women had experienced some form of sexual harassment in their working lives.
另一个调查发现,51%的女性在工作中曾遭遇过某种形式的性骚扰。
As they're handmade, each one varies slightly.
因为是手工制作,所以每件都有细微差别。
The beads they use are handmade in the Jura mountains in central France...
他们用的珠子是法国中部的侏罗山山民手工制作的。
I can hardly believe it's been over eight years since you used to go camping at Cedar Creek...
我几乎无法相信现在距离你过去常常去松溪露营的日子已经有8年多了。
She handled travel arrangements for the press corps during the presidential campaign...
她负责了总统竞选活动期间新闻报道团的行程安排。
He was distributing handbills announcing his lecture when Nora caught her first glimpse of him.
诺拉第一次看见他时,他正在散发自己的讲座宣传单。
The talks had been hard going at the start.
会谈从一开始就举步维艰。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人