查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
让我们为他们热烈鼓掌。用英语怎么说?
让我们为他们热烈鼓掌。
Let's give 'em a big hand.
相关词汇
give
em
big
hand
give
vt.& vi. 给予,赠送,作出;vt. 供给,产生,举办,(为购买某物或做某事而)支付;vi. (物体)塌下,让步;n. 伸展性,弹性;
em
n. 全身,行长单位;adj. 全身长(或宽)的(印刷符号);
big
adj. 大的,重要的,(计划)庞大的,大方的;adv. 大量地,成功地,夸大地,宽宏大量地;n. 大亨,大公司;
hand
n. 手,协助,帮助,(工具等的)把,柄,掌管;vt. 传递,交给,搀扶,支持;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The lights were on in the hall and in the bedroom.
门厅和卧室的灯都亮着。
I hail from Brighton...
我来自布赖顿。
She angrily slung a scarf around her head, flattening her halo of hair.
她气鼓鼓地把头巾裹在头上,发髻都被压扁了。
We picked up our conference materials and filed into the lecture hall...
我们领了会议材料后鱼贯进入讲演厅。
They are supposed to be here at about half four.
他们应该在4点半左右到达这里。
Recent advertising campaigns from the industry have hammered at these themes.
该行业最近的广告宣传活动一直在反复强调这些主题。
Striking workers halted production at the auto plant yesterday...
罢工工人于昨日停止了汽车厂的生产。
These drugs will not be used if hemorrhage is the cause of the stroke.
药品禁忌症:出血性中风忌用。
He was wearing shorts which showed his long, muscular, hairy legs...
他穿着短裤,露出自己强壮多毛的长腿。
He hacked away at the story, eliminating one character entirely.
他大幅缩短了这篇故事,将其中一个人物彻底砍掉了。
He said the move would definitely stem the haemorrhage of talent and enterprise from the colony.
他表示这一举措势必会抑制殖民地人才和企业严重流失的现象。
Meanwhile, as the politicians haggle, the violence worsens...
在政客们大打嘴仗的同时,暴力事件愈演愈烈。
The engine note changed as the aircraft landed, taxied and halted...
发动机的声音随着飞机着陆、滑行和停下一直在变化。
Hail to the new champion Bengali D'Albret.
向新科冠军本·贾利·达阿尔布雷致敬。
热门汉译英
cot
chuckles
linger
generates
Tilt
counterweighted
glossotilt
coursing
additament
deacidification
annoit
gulch
blossoms
toddled
choose
dresses
acropolises
caryophyllaceae
harpsichords
phytoxanthin
willingness
downgrading
blindstories
invitational
inflexional
foreseeable
extrapolate
contractile
hydrogenide
热门汉译英
消耗精力
三甲基苯
强迫接受
爱恶作剧的
嗜碱性细胞
分布学
转瞬即逝的
擒纵系统
弗雷泽语源不详
持续
插入
卷
不朽的作家
柑果的
石南科灌木
拾坚果
排成一行
侮辱性用语
告示牌
测焓
外共生体
狂暴地乱冲
灌水法
傻瓜的
石南的
偏盲的
呼吸的
昏暗地
兽性化
摇曳地
河流的
半共生
炼焦器
偶然地
沐浴的
怜悯的
大理石
漂洗法
行善地
调焦距
使吓呆
和睦的
激流的
布朗斯
辛酸的
类固醇
布拉纳
块铜矾
被动态
最新汉译英
dour
hemicentrum
foreshadowed
reconversion
endoparticle
castigative
carburetant
scraggliest
offhandedly
benthoscope
shrivelling
hydrophilia
bimetallism
backfielder
bromhidrosis
lactigenous
organically
hydroxidion
despiteously
backdraught
dacryoptosis
hydrothermic
xylovitrite
reflectogram
argentalium
conciseness
electrolytes
cuprammonia
proscriptive
最新汉译英
准学士
受室
印刷中的
打量
单元
一次印刷
大胜利
漫谈离题
使止血
停顿
在阿拉伯沙漠中
去男性特征
释出
踩成
来
刻痕
义卖市场
使不清晰
新兵
外共生体
插入
花岗粒玄岩
煞风景的事
即食的
内耳窝
减少人口
柑果的
弗雷泽语源不详
涡流卡片
实实在在
抗氧化性
使同步
卷
颗粒测量仪
饭前饮用的
慢性地
漂流物
疏落的
异性恋
发货单
具体化
昏暗地
再点火
小调的
电池的
呼吸的
倒角机
答唱咏
偏盲的