查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他不在时她跟上校一起喝了茶。用英语怎么说?
他不在时她跟上校一起喝了茶。
While he was gone she had tea with the Colonel...
相关词汇
while
he
was
gone
she
had
tea
with
the
colonel
while
conj. 在…期间,与…同时,虽然,
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
gone
adj. 过去的,用完了,死去的,无望的,无可挽救的;v. go的过去分词;
she
pron. 她,它;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
tea
n. 茶水,茶,茶树,午后小吃;vt. 给…沏茶;vi. 喝茶;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
colonel
n. 上校;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Things were difficult, and we needed her wages to keep going.
日子很艰难,我们要靠她的工资来维持生活。
Soldiers returning from the war had glutted the job market.
从战场返乡的士兵挤爆了劳动力市场。
...a golden chain with a golden locket.
带有金制盒式链坠的金项链
The sauce was glutinous and tasted artificial.
这种酱有些黏,尝起来不是非常地道。
We went on the air, live, at 7.30.
我们上了7点30分进行的现场直播。
What about my copier? Can you get it going again?...
我的复印机怎么样了?你能把它修好吗?
...gnarled old men...
满脸皱纹的老人
The job went to Yuri Skokov, a capable administrator.
尤里·斯科科夫得到了这份工作,他是一位能干的管理人员。
There's a glut of agricultural products in Western Europe.
西欧的农产品供过于求。
Shut your gob.
闭上你的嘴。
She will have to go to school...
她将不得不去上学。
David Seaman was back in the Arsenal goal after breaking a knuckle.
戴维·西曼在一个指关节骨折后又回到阿森纳队的球门前。
The boss says you must wear a tie. And God help you if you don't.
老板说你得打领带,如果不听你会倒霉的。
The story goes that she went home with him that night...
据说她那天晚上跟他一起回了家。
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
about
site
count
else
from
your
they
got
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
精神贯注过强
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
警惕
膏药
显微测谱术
进攻
最新汉译英
angiofibroma
curtly
annihilate
assassination
pelted
separator
begets
bulls
esoteric
Wally
via
youth
Liberia
malign
radio
barring
January
discussions
cobra
disparage
airdox
lathe-hand
rejects
orbiting
dwindle
simpleton
thermometer
Honduras
brainstorm
最新汉译英
杀婴者
氯二甲酚
释
有武士气概的
无论什么时候
下世
次要问题或事情
邮局协议
防御力减退
女指导
安乐地
使遵守
抿
麦芽制品
割裂
自然
驴骡
血恶液质
测量的
不断
中心思想
钻营
歪曲
使振动
成熟
采购
可恶
当今
时令
涉及
抗配子体
恩镰刀菌素
拿不准的
主机名
微观世界
冗余
缩编的
女按摩师
饼状的
甜菜根
鞍马
英国发明家
韧带外的
归根到底
风棱石
剖腹肌瘤切除术
腕杖
学说的
用无线电波发送