查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一身金色套装和一个华丽的领结用英语怎么说?
一身金色套装和一个华丽的领结
...a gold suit and a glittery bow tie.
相关词汇
gold
suit
and
glittery
bow
tie
gold
n. 金,黄金,金色,金币,金饰品;adj. 金(制)的,含金的,金色的,金本位的;
suit
n. 一套外衣,西装,套装,诉讼,恳求;vt. 适合于(某人),尤指服装、颜色等相配,合身,适宜;vi. 合适,相称;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
glittery
adj. 闪光的,闪烁的;
bow
n. 弓,鞠躬,船头,艏;
tie
n. 关系,领带,绳子,平局,束缚,限制;vt. (用线、绳等)系,(在线、绳上)打结,连接,与…成平局;vi. 打结,系上,平局,被用带(或绳子等)系住;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We should be glad to answer any questions.
我们愿意回答任何问题。
He supplemented his income with occasional comedy gigs.
他偶尔会表演单口喜剧赚取外快。
...the amount of fat and glandular tissue in the breasts.
胸部的脂肪和腺体组织数量
Write down the sort of thing you would like to do, given the opportunity...
写下有机会的话你想做的事情。
They think we're just a bunch of girlies who don't know what we're doing.
他们认为我们只不过是一帮不懂事的黄毛丫头。
The Palace glittered with lights.
宫殿灯光璀璨。
...a plastic gizmo for holding a coffee cup on the dashboard.
汽车仪表盘上放咖啡杯的塑料装置
Henry gave Paul a glassy-eyed stare.
亨利木然地盯着保罗。
I'd give anything to be like you.
我真希望能像你一样。
Ted and his lawyers gave the company 11 months to sell off everything.
特德和他的律师们预计这家公司在11个月的时间内将变卖所有东西。
She had shared responsibility for her brother since girlhood...
她还是个小姑娘的时候就分担起照顾弟弟的责任。
A girl he knew had upset him by commenting on his increasing girth.
他认识的一位女孩对他越来越粗的腰身说三道四,这让他心里很不痛快。
By the time he was 15, Scott had gigged with a handful of well-known small bands.
到15岁的时候,斯科特已经与几支闻名遐迩的小乐队同台演出过。
He related the gist of his conversation to Naseby.
他将他谈话的要点告诉了纳斯比。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖