查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我锲而不舍,总算有了一些进展。用英语怎么说?
我锲而不舍,总算有了一些进展。
My perseverance was getting me somewhere.
相关词汇
my
perseverance
was
getting
me
somewhere
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
例句
Racial discrimination is abhorrent to
my
council and our staff...
我的顾问班子和全体工作人员都对种族歧视深恶痛绝。
perseverance
n. 毅力 ,韧性,不屈不挠的精神;
例句
My
perseverance
was getting me somewhere.
我锲而不舍,总算有了一些进展。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
getting
n. 获得(物),利益;v. 得到( get的现在分词 ),抓住,说服,受到(惩罚等);
例句
Despite considerable pain she has been
getting
out and about almost as normal...
尽管还很痛,她已经基本上行动如常。
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
例句
She came in for a coffee, and told
me
about her friend Shona...
她进来喝了杯咖啡,并向我谈起了她的朋友肖纳。
somewhere
adv. 某处,在某处,在[到]某处,不知道在[到]什么地方,某地;
例句
I'm going to live off campus if I can find
somewhere
cheap enough...
要是能找到足够便宜的地方,我就不在校园里住了。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm friendly with his mother...
我和他母亲很要好。
...a little bag of goodies...
一小袋好东西
She might be a little common at times, but she was certainly not boring.
她有时候可能有点粗俗,但绝对不会让人生厌。
I vaguely remember snarling at someone who stepped on my foot...
我隐约记得我曾向着那个踩了我一脚的人怒吼。
Has he got a girlfriend?
他有女朋友吗?
Her tearful eyes brightened with interest.
她含着泪水的双眼因为好奇而闪闪发亮。
Researchers greeted the proposal with scorn...
研究员们对这个建议嗤之以鼻。
Her panache at dealing with the world's media is quite astonishing.
她应付世界媒体的派头非常令人吃惊。
This is the time for democrats and not dictators.
现在需要的是民主主义者,而不是独裁者。
She began devouring newspapers when she was only 12.
年仅 12 岁时,她就开始如饥似渴地阅读报纸。
热门汉译英
channel
picture
beaten
it
she
of
esteem
grotto
jin
parents
countering
parades
in
Parallel
the
pro
dialogue
excitant
deducted
placards
distribute
abbe
quieter
preserving
peeved
guested
instead
avert
Father
热门汉译英
学生
制定法律
保持健康
知音
仓库
无后盾的
解放运动
逐次
链烷化作用或过程
词典编纂的
回家乡的
用数字图表表示
面包蘸酒
运动裤
缓期执行
磁悬浮列车
预算
端正
社交聚会
豆科植物类
去鳞机
大娘
效果
学习
细胞表面的
在公共场所
一批货物
解说
安好
步伐
二十年代
列成表
存档
牺牲
粗酒石
蜡状的
肝毒性的
珀斯
无水钾镁矾
绉呢
低胆甾醇血
用灯指引
一口气
比较大的
外在
无种子的
丢弃
原点
蜿蜒曲折
最新汉译英
complex
coexisted
manners
steed
inspirit
bender
immerse
regular
hot
Begging
programme
include
spurted
truing
footpad
leader
stitched
rhyming
bailed
dispersing
daring
serendipity
established
requirements
hotted
write
rotten
technical
nicknames
最新汉译英
牺牲
多样化
发出锣声
加以总结
奇特行为
保护者
动物的胃
有磁性的
严酷的考验
积极的
加洛林王朝的
目的在于
全神贯注地
坏蛋
大声叫喊
一回
归类
零点
动名词的
柬埔寨裔
向右转
相似的情况
大摇大摆地走
参军
使声名狼藉
相配
神志正常的
强壮的
基础
保持健康
表皮瘤
标准杆数得分
女衬胸饰
呋喃硫胺
磺醋酰胺
苄甲色胺
鲯鳅
酪胺
在在
感兴趣的事
在那一点上
内容丰富的
教育意义
关岛
难度
一堂课
喧闹地区
长方
筋疲力尽的