查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...the general deterioration of English society.是什么意思?
...the general deterioration of English society.
英国社会的普遍堕落
相关词汇
the
general
deterioration
of
English
society
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
general
adj. 大致的,综合的,总的,全体的,普遍的;n. 上将,一般,一般原则,常规;
deterioration
n. 恶化,变坏,退化,堕落;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
English
n. 英语;adj. 英格兰的,英国的,英语的,英格兰人的;
society
n. 社会,上流社会,社团,社群;adj. 上流社会的,社交界的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I heard myself gasp and cry out.
我听到自己一边喘一边喊。
Are these people using gear and amphetamines at the same time?
这些人同时服用海洛因和安非他明吗?
The prestigious title offered a gateway to success in the highly competitive world of modelling.
在竞争异常激烈的模特界,这一享有盛誉的头衔打开了通往成功的大门。
...the most fashionable gaming club in London.
伦敦最高级的赌场
He was not the type to wander round gaping at everything like a tourist.
他不是那种像个游客似的四处闲逛、对什么都好奇张望的人。
She stood up and started gathering her things together.
她起身开始收拾自己的物品。
...garlicky breath.
透着蒜味的呼吸
At the sink, Neil noisily gargled something medicinal.
尼尔在洗脸池边用某种药液咕噜咕噜地漱口。
Police were hunting for a gang who had allegedly stolen fifty-five cars.
警方正在追捕一个被控盗窃了55辆汽车的犯罪团伙。
In the evenings, we gathered around the fireplace and talked...
晚上,我们聚在火炉边聊天。
Whoever decides to take up the gauntlet and challenge the Prime Minister will have a tough battle.
谁要是接受挑战,向首相叫板,都将经历一场鏖战。
During the fight with a rival gang he lashed out with his flick knife...
在与敌对帮派的打斗中,他挥舞着弹簧折刀一通猛刺。
The Gardens are open from 10.30am until 5pm.
公园从上午10点半到下午5点之间开放。
She is sampling gastronomic delights along the Riviera.
她在里维埃拉一路品尝着美食。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为