查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
大发雷霆的政府官员称她的报道为“胡说八道”。用英语怎么说?
大发雷霆的政府官员称她的报道为“胡说八道”。
Furious government officials branded her story 'garbage'.
相关词汇
furious
government
officials
branded
her
story
furious
adj. 狂怒的,暴怒的,激烈的,热烈兴奋的,喧闹的;
government
n. 政府,政体,治理的形式,管辖,治理;
officials
n. 行政官员( official的名词复数 );
branded
adj. 打有烙印的;v. 污辱( brand的过去式和过去分词 ),铭刻于,加商标于,打烙印于;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
story
n. 故事,传说,历史,沿革,内情,传记;vt. 用历史故事画装饰,讲…的故事,把…作为故事讲述;vi. 说谎;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a gangly youth dressed in jeans and trainers.
穿着牛仔服和运动鞋、瘦高又笨拙的几个年轻人
...a gasoline tax of 4.3 cents a gallon.
每加仑4.3分的汽油税
He was making plans for the future...
他正在为将来制订计划。
He regularly watched our games from the stands...
他一般在看台上观看我们的比赛。
Students can gain valuable experience by working on the campus radio or magazine...
学生们在校广播台或校刊工作能够获得宝贵的经验。
The painting is in the gallery upstairs.
那幅画在楼上的画廊里。
...the wonderful game of football.
精彩的足球比赛
Astronomers have discovered a distant galaxy.
天文学家们发现了一个遥远的星系。
Gang members were behind a lot of the violence...
很多暴力事件是流氓团伙成员暗中策划的。
...the futuristic hit film, 'Terminator 2'.
轰动一时的幻想片《终结者 2》
...the French president's risky gamble in calling a referendum.
法国总统决定举行全民公决的冒险之举
I knelt by the toilet and gagged.
我跪在马桶边,一阵恶心。
Their efforts helped the hostages gain their freedom.
他们的努力帮助人质获得了自由。
Futures prices recovered from sharp early declines to end with moderate losses.
期货价格在早盘深幅下跌后出现反弹,收盘时未见严重损失。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖