查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
马塞洛跪坐在地上,激动地哇哩哇啦地说着。用英语怎么说?
马塞洛跪坐在地上,激动地哇哩哇啦地说着。
Marcello sat on his knee and gabbled excitedly...
相关词汇
Marcello
sat
on
his
knee
and
gabbled
excitedly
Marcello
sat
v. 坐(sit的过去式,过去分词);n. SAT美国学术能力评估测
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
knee
n. 膝,膝盖;vt. 用膝盖碰;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
gabbled
v. 急促地说,不清地说( gabble的过去式和过去分词 );
excitedly
adv. 兴奋地,激动地,勃然,兴冲冲;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Last week's meeting of the 1922 Committee set the fur flying again on the Tory backbenches...
1922 年委员会上个星期的会议又一次引发了保守党后座议员激烈的争吵。
A couple of fuzzy pictures have been published.
有几张模糊的照片刊登了出来。
The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five...
头骨在 15 至 25 岁之间长合。
Oxidized cholesterol may be responsible for furring up the arteries.
氧化胆固醇可能是造成动脉堵塞的元凶。
If he funks it, he will confirm the impression of cowardice given by his recent letter.
如果他对此畏缩,那就会证实他在最近一封信里表现出来的怯懦。
Many proprietors try to furnish their hotels with antiques.
许多经营者都想用古董装饰他们的酒店。
I was at home on furlough.
我正休假在家。
The fusty old establishment refused to recognise the demand for popular music.
这一古板的老旧机构拒绝承认人们对流行音乐的需求。
...rules defining the territorial boundaries and functional limits of the local state.
划定本州地界并明确政府职权的章程
His future as prime minister depends on the outcome of the elections...
他能否继续坐在首相的位子上取决于选举的结果。
...fuzzy material.
绒毛料子
On February 7th the Post went further, claiming that Mr Wood had grabbed and kissed another 13 women...
2 月 7 日的《邮报》走得更远,声称伍德先生还强行抓住亲吻过另外 13 名女性。
Each piece of furniture in their home suited the style of the house.
他们家里的每件家具都和房子的风格相得益彰。
A bomb was deactivated at the last moment, after the fuse had been lit.
炸弹在导火索已经点燃的最后一刻被解爆了。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料