查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
2,500 万公顷的森林用英语怎么说?
2,500 万公顷的森林
...25 million hectares of forest.
相关词汇
million
hectares
of
forest
million
n. 百万;adj. 百万的,无数的;
hectares
n. 公顷(等于2。471英亩)( hectare的名词复数 );
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
forest
n. 森林,丛林,(森林似的)一丛,一片;vt. 在…造林,使长满树林,使成为森林;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The miners were armed with clubs as they forced their way through a police cordon...
矿工们手持棍棒冲过了警戒线。
...converting the sceptics by force of argument.
通过辩论说服提出质疑者
We disturbed a wild boar that had been foraging by the roadside...
我们惊动了一只一直在路边觅食的野猪。
The cat forages for food.
猫在寻找食物。
They were forced to forage for clothing and fuel.
他们不得不去寻找衣服和燃料。
They were guarding the bridge, so we forded the river.
他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
They have been at the forefront of the campaign for political change.
他们一直处于政治变革运动的风口浪尖上。
It is first and foremost a trade agreement...
这首先是一个贸易协议。
As a footnote, I should add that there was one point on which his bravado was more than justified.
我补充一句,他有时表现得过分逞强。
If British business is to have a successful future, companies must establish a firm foothold in Europe.
如果英国公司想在未来成功发展,就必须在欧洲建立稳固的基础。
A back injury forced her to withdraw from Wimbledon...
背部受伤使她不得不退出温布尔登赛事。
He touched his forelock in mock deference.
他手触额发假装尊敬。
All the Greenpeace people behaved with impressive forbearance and dignity.
所有绿色和平组织人士表现出了超乎寻常的克制和大度。
Prisons like Strangeways, built more than 100 years ago, were intended to look grim and foreboding places.
诸如斯特兰奇韦斯监狱之类建于 100 多年前的监狱故意营造出一种阴森、不祥的气氛。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫