查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
女权运动致力解决的问题用英语怎么说?
女权运动致力解决的问题
...the concerns addressed by the feminist movement.
相关词汇
the
concerns
addressed
by
feminist
movement
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
concerns
n. 关系( concern的名词复数 ),关心,企业,(与某人)有关的事;
addressed
[计]编址的,寻址的;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
feminist
n. 男女平等主义者,女权扩张论者;
movement
n. 运动,活动,动作,举动,乐章;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She was afraid to say anything to them for fear of hurting their feelings...
她什么都不敢对他们说,以免伤害他们的感情。
It has now become clear how extraordinarily fecund a decade was the 1890s.
现在已经很清楚 19 世纪 90 年代是多么超乎寻常、成就斐然的 10 年了。
How do you feel about going back to the neighborhood?...
对回到这个街区你有何感想?
...male leaders worrying about their women abandoning traditional feminine roles.
男性领导人担心自己的妻子放弃传统的女性角色
Only a few feet away, their captors feasted in the castle's banqueting hall.
仅在几英尺外,捉拿他们的人正在城堡的宴会厅里大吃大喝。
She fed him a cookie...
她给他吃了一块饼干。
His features seemed to change...
他的容貌似乎有所改变。
I have also begun to reassess my own feelings about being a woman...
我也开始重新审视自己对身为女性的感受。
The region is in a fearful recession.
该地区处于严重的经济衰退中。
I slumped down in my usual armchair and felt around for the newspaper.
我一屁股坐在常坐的椅子上,摸索着找报纸。
'It's what I want,' she said feelingly...
“这就是我想要的。”她激动地说。
We brought along pieces of old bread and fed the birds...
我们拿了几片陈面包来喂鸟。
...a federal judge.
联邦法官
...this courageous German tennis star's unique blend of strength and femininity.
这位勇气十足的德国网球明星融力量与柔美为一体,气质独特
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
i
meat
mm
exams
happiest
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
steam
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
plan
no
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
有护航的
公开的谴责
仓库
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
左边
汇合
跳绳
新语
掩饰
白檀二烯
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
出席
马戏团
最新汉译英
disbelief
fleshpot
bacillus
aromas
anticipative
technology
replaces
Chopin
checkwriter
whelm
approaches
listlessness
truth
large
seniority
forked
manager
forsaken
Vienna
aptitudes
automatized
take-over
India
grinds
Egyptian
toilets
agilely
translated
millinery
最新汉译英
钻论
吸血鬼
粘结剂
锰黑云母
阿莱夫尼龙长丝
须丁烯二酰抱亚胺
负地性
过滤嘴
顾主
横目
临时凑成
缓慢的曲子
失真
有髓的
坚持不变
圣代冰淇淋
电导性
大量存在
皱起
呋喃妥英
爆发
未受伤害的
最好地
马汉九里香宁碱
以杆推进
氯二甲酚
重点
血钾过少
上进
验
旋转
逮捕
喷着汽
调动
羸弱
不服从法律
被用带
跗关节
假惺惺的
非天然的
软骨疣
交谈
最初的
规格一致的
要使人发胖的
齿状部份
镭
压器
麻烦