查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
拨打0906 474 8000,为你最喜爱的歌投上一票。用英语怎么说?
拨打0906 474 8000,为你最喜爱的歌投上一票。
Vote for your fave song by dialing 0906 474 8000.
相关词汇
vote
for
your
fave
song
by
dialing
vote
v. 投票,选举,提议,投票表决,公认,由舆论决定;n. 投票,表决,投票数,投票权,决议;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
fave
n. <英俚>对最喜爱明星的痴迷;
song
n. 歌曲,歌唱(艺术),诗歌,韵文,鸟叫声,鸟语;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
dialing
n. <主英>(电话)拨号音;v. 打电话,拨电话号码( dial的现在分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Anti-racist campaigners are urging the Government to ban all far-Right groups.
反种族主义活动家正在力促政府取缔所有极右组织。
It would clearly be fatal for Europe to quarrel seriously with America...
欧洲若与美国反目显然会有致命的后果。
The cattle are being fattened for slaughter...
喂肥牛群以宰杀。
I was disappointed whenever the cook found fault with my work.
每当厨师挑剔我干的活儿时,我都非常沮丧。
His fame spread far and wide.
他远近闻名。
...a short delay due to a minor technical fault...
一个技术上的小故障引起的短暂延误
Volunteers came from far and wide...
志愿者来自四面八方。
She continued to have severe stomach cramps, aches, fatigue, and depression...
她仍然患有严重的胃痉挛,感觉疼痛、疲乏、抑郁。
...Mahatma Gandhi, the founding father of independent India.
圣雄甘地,引领印度实现独立的国父
He could barely afford the railway fare.
他几乎买不起火车票。
He took out his fat wallet and peeled off some notes.
他掏出鼓鼓的钱包,抽出几张钞票。
Jefferson was generous to a fault...
杰斐逊大方得过了头。
Marriage seems to be going out of fashion.
婚姻似乎快要过时了。
...an upsurge of support for extreme rightist, nationalist and fascist organisations.
一股支持极右团体、民族主义者以及法西斯组织的狂潮
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人