查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这种寂静深不可测,令人不知所措。用英语怎么说?
这种寂静深不可测,令人不知所措。
The silence was fathomless and overwhelming.
相关词汇
the
silence
was
fathomless
and
overwhelming
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
silence
n. 沉默,无言,无表示,无声,沉静,肃静,寂静,缄默,无音信,失去联系,忘却,湮没,无表示,无音讯,[乐]停止;vt. 使安静,使沉默,压制;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
fathomless
adj. 深不可测的,不可了解的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
overwhelming
adj. 势不可挡的,压倒一切的,巨大的,压倒一切的欢乐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
An easy way to cut the amount of fat in your diet is to avoid eating red meats...
减少饮食中脂肪摄入量的简单方法就是避免吃红肉。
His plan for tax relief is fine as far as it goes but will not be sufficient to get the economy moving again.
他的减税方案还算不错,但并不足以促使经济再次发展。
I really couldn't fathom what Steiner was talking about...
我真搞不懂斯坦纳在说些什么。
It became fashionable to eat certain kinds of fish...
吃某些种类的鱼开始流行起来。
Far be it from me to criticise, but shouldn't their mother take a share of the blame?
不是我要挑理,他们的母亲难道就不应该负点责任吗?
I fantasised about writing music...
我幻想着谱写乐曲。
No doubt someone had pulled a fast one on her over a procedural matter.
无疑有人在程序性问题上骗了她。
Korontzis picked up his hand slowly and fanned out the cards one by one...
科龙奇斯慢慢抬起手,一张一张地把牌展开。
He had wandered to the far end of the room...
他转到屋子的那一头。
I see no use quarrelling with fate.
我看不出和命运抗争有什么用。
The silence was fathomless and overwhelming.
这种寂静深不可测,令人不知所措。
Mamma fastened the picture on the wall.
妈妈把画挂在了墙上。
His own books and memoirs are a farrago of half-truth and outright invention.
他自己的那些书和回忆录都是掺杂着半真半假的叙述和彻头彻尾的编造的大杂烩。
...fantastic amounts of money.
大笔的钱
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素