查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
仪式以一曲嘹亮的小号短曲开场。用英语怎么说?
仪式以一曲嘹亮的小号短曲开场。
The ceremony opened with a fanfare of trumpets.
相关词汇
the
ceremony
opened
with
fanfare
of
trumpets
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
ceremony
n. 典礼,仪式,礼仪,礼节,虚礼,客气;
opened
adj. 断开的;v. (打)开( open的过去式和过去分词 ),开始,睁开,启动;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
fanfare
n. 喧耀,号角齐鸣;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
trumpets
n. 喇叭( trumpet的名词复数 ),小号,喇叭形物,(尤指)绽开的水仙花;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Officials say that one or two engines fell away from the plane shortly after takeoff.
官员们说飞机起飞后不久就有一两台引擎脱落了。
It fell to me to get rid of them.
由我来负责摆脱他们。
His coalition may hold a clear majority but this could quickly fall away...
他的联盟也许会占绝对多数,但这种优势可能会很快丧失。
Older Americans are among this country's most faithful voters.
较年长的美国人是这个国家最忠实的选民群体之一。
With the announcement 'Paphos has fallen!' a cheer went up from the assembled soldiers.
随着一声宣告:“帕福斯陷落啦!”,聚集在一起的士兵爆发出一阵欢呼声。
Part of my bedroom ceiling has fallen in.
我卧室的天花板有些地方塌下来了。
He fell back in embarrassment when he saw that Ross had no hair at all...
看见罗斯的光头,他尴尬地后退了几步。
When Ferris looked up he fancied that he saw a shadow pass close to the window...
费里斯抬头向上看,感觉看见一个影子在窗子近旁经过。
As he neared the house his steps faltered.
当他走近房子时,脚步迟疑了起来。
At the height of his fame, his every word was valued...
在他声名鼎盛之时,他的每句话都受到重视。
The bus was stopped and silence fell on the passengers as the police checked identity cards.
公交车被拦住了,警察检查身份证时,乘客们鸦雀无声。
Familiarity with evil breeds not contempt but acceptance.
对罪恶熟悉之后,生出的不是蔑视,而是习以为常。
At university, Taylor had fallen in with a small clique of literature students.
在大学里,泰勒曾经频繁参与一个文学小团体的活动。
...the items she'd secreted in the false bottom of her suitcase.
她藏在手提箱底部暗格中的物品
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜