查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
人们对自己国家和其领导层的不满用英语怎么说?
人们对自己国家和其领导层的不满
...people's disaffection with their country and its leaders.
相关词汇
disaffection
with
their
country
and
its
leaders
disaffection
n. 不忠,(政治上)不满;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
country
n. 国家,国民,乡下,地区;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
leaders
n. 领袖( leader的名词复数 ),(管弦乐队的)首席小提琴手,最佳的人(或物),(在赛跑、商业等活动中)处于领先地位的人(或物);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The gatepost was dignified by the weathered brass plate of Dr Harcourt Sibley.
在那块刻有哈考特·西布利医生姓名的久经风雨的黄铜牌映衬下,门柱更增添了几分庄重。
The Second World War started in the most disadvantageous possible way for the western powers.
二战爆发时西方列强处境极为不利。
Dim the lighting – it is unpleasant to lie with a bright light shining in your eyes...
把灯光调暗一些——躺着时眼前灯光太强很不舒服。
...a dilute solution of bleach.
经稀释的漂白剂
Directly after the meeting, a senior cabinet minister spoke to the BBC...
会议刚刚结束,一名高级内阁部长就在英国广播公司的电台上发表了讲话。
The dress had been brightly coloured, but it was stained and dirty now.
那件连衣裙原来色彩非常鲜艳,不过现在有污渍变脏了。
Tragic literature dignifies sorrow and disaster...
悲剧作品使悲伤和灾难得到了升华。
The Professional Cricketers' Association held its annual dinner in London.
职业板球运动员协会在伦敦举办了自己的年度宴会。
There, directly below me, was a guy holding the ball...
刚好就在我下方,有个家伙手里拿着那个球。
England's players would be left at a disadvantage against those of the rest of the world.
英格兰运动员与世界其他地区的运动员相比将处于不利境地。
Environmental issues provided a rallying point for people disaffected with the government.
环境问题把对政府不满的人们凝聚了起来。
St Andrews was ten miles in the opposite direction...
圣安德鲁斯在相反方向上 10 英里处。
Maybe we could just buy some dips.
或许我们可以只买一点儿蘸酱。
He was afraid the dog's hairs might dirty the seats...
他担心狗毛弄脏了座位。
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核