查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
直射光照明既刺目又呆板。用英语怎么说?
直射光照明既刺目又呆板。
Direct illumination is harsh and unflattering.
相关词汇
direct
illumination
is
harsh
and
unflattering
direct
adj. 直接的,直的,直系的,率直的;adv. 直接地,径直地,直截了当地,正好;vt. (用建议、指示、有益的情报等)指导,导演(戏剧或电影),指示方向,把…对准(某方向或某人);vt.& vi. 指导,导演,管理;vi. 引路,当向导,领唱,领奏;
例句
The
direct
ancestor of the modern cat was the Kaffir cat of ancient Egypt...
现代猫的直系原种是古埃及的卡菲尔猫。
illumination
n. 照明,阐明,解释清楚,<物>照度,彩饰,图案花饰;
例句
Direct
illumination
is harsh and unflattering.
直射光照明既刺目又呆板。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
harsh
adj. 粗糙的,刺耳的,严厉的,严格的,残酷的;
例句
His independence had been forged on the anvil of a
harsh
environment.
他的独立性是在艰苦的环境中锤炼出来的。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
unflattering
adj. 不讨好人的,不奉承人的;
例句
He depicted the town's respectable families in an
unflattering
light...
他在描述镇上体面人家时满是贬抑之词。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
Why not give Claire a call?...
为什么不给克莱尔打个电话?
This is so extraordinary, it rates a medal and a phone call from the President...
这简直不可思议,应该得到一枚奖章以及总统的电话祝贺。
These oils may cause irritation to sensitive skins...
这些化妆油会导致敏感皮肤发炎。
The second game of the series had ended in a 3-3 tie after ten innings when the game was called on account of darkness...
系列赛第二场在十局过后,双方战成3比3平,此时由于天黑,比赛取消。
The front door closed with a crash behind him...
前门在他身后砰的一声关上了。
He served 17 double faults...
他有 17 次双发失误。
This courtroom battle has been a poor advert for English justice.
这场法庭上的争论为英格兰的司法制度做了一次拙劣的广告。
We all have to stay alert...
我们大家都必须保持警惕。
The compromise will allow him to continue his free market reforms.
妥协将使他得以继续他的自由市场改革。
She walked away and left the question hanging in the air.
她走开了,将疑问留在人们心里。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
ended
combined
john
guilt
enriches
belief
rigid
model
ways
link
fly
gouges
hot
inferred
stands
song
relying
spreading
teach
precedes
excited
artists
cleverest
enables
law
热门汉译英
有层理的
主张的
理由
最后部的
掩蔽体
进行突袭
成阶层的
合伙经营
严刻
偏远地区
带有某种腔调
固执的人
不足生长
火柴杆
声名狼藉
交战的一方
掩藏
野生的黄莓
丹内马拉高速钢
申诉书
帮助干坏事
向内生长
拥挤在周围
矮林作业
花哨而无价值的
补偿机能
剥夺特权
科学研究
有礼貌的行为
近亲交配
城市周围的
能懂的
成婚
腔调
频带扩展
黄橄霞玄岩
创始者
使下沉
凸窗座
印象派后期
相对地面
不锈铬钼钢
经济大萧条
轻声地笑
射气测量法
术语等的
灵敏电流计
即兴表演
用黏土处理
最新汉译英
privileged
objected
kartell
curtail
manoeuvres
Anatolian
whaler
objects
Iberia
immunofluorescence
hgdrous
cyclobutanone
furbelowed
aesthetically
chlorosulfonation
albanite
Welch
hematoma
gelling
disagreements
Upland
bobbiner
stalks
melancholiac
osmosis
driftwood
diolefin
vermix
curmudgeons
最新汉译英
徒步旅行者的
非必要的
商品定价
注重实际的
太阳裙
杜鹃花属
赛马骑师
调色板
贪婪地吃
阶层等级
铸模补助注口
应用程式
磺胺醋酰
食肉鹦鹉
赫布登
秘鲁人
交媾不能
共掺杂
制麦芽
进入蜂箱
阴道干燥
半球帽
年老糊涂
洋芫荽
骑兵中队
尼泊尔首都
剥夺特权
色泽诊断
贪婪的人
大铁锅
杰西
脱脂剂
小癖好
女捐助人
来自
蛋奶酒
虹膜中层
骑脚踏车兜风
布裙
吉克旋风
极简派音乐家
沙发床
考虑接受
不可能生存的
阴囊血肿
手工业者
领空
甜饼干
毕命