查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
达比开着一辆漂亮的老式菲亚特跑车。用英语怎么说?
达比开着一辆漂亮的老式菲亚特跑车。
Darby drove a dinky old Fiat sports car.
相关词汇
darby
drove
dinky
old
fiat
sports
car
darby
n. <古俚>钞票,<英俚>手铐,刮尺;
drove
n. 人群 ,畜群;v. 驾驶(drive的过去式);
dinky
adj. <俚>极小的,不足道的,整洁的;
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
fiat
n. 命令,许可,菲亚特汽车(意大利品牌);
sports
adj. 有关运动的;n. 运动( sport的名词复数 ),运动会,突变,娱乐;
car
n. 汽车,车厢,轿车;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She reminded us of Barnum's dictum: You could sell anything to anybody if you marketed it right.
她提醒我们想想巴纳姆的名言:如果营销得力,你可以把任何东西卖给任何人。
The book is a diatribe against the academic left.
该书对学界左派进行了抨击。
The lack of childcare provisions made it difficult for single mothers to get jobs...
由于缺乏保育服务,单身母亲很难找到工作。
There was a clear intention to dilute black voting power...
明显有意图要削弱黑人的选举力量。
Drilling will continue on the site to assess the dimensions of the new oilfield...
该处的钻探工作将继续下去,以便估测新油田的面积。
Bess spoke up, smiling so that her dimples showed.
贝丝大声说话,微笑的脸上现出了酒窝。
Old habits die hard...
积习难改。
...differential voting rights.
差别投票
...a Welsh-English dictionary.
一本威尔士语-英语词典
The sun slid behind trees, its last light diffused by wintry branches.
太阳躲到了树后,余晖透过冬日的树枝洒落下来。
Kathryn looked down at the floor and the smile died on her lips.
凯瑟琳低头看向地板,笑容从她的嘴角消失了。
He had warned the West against trying to dictate to the Soviet Union...
他警告西方国家不要试图对苏联发号施令。
Americans are always quick to have a dig at the British...
美国人总是动不动就嘲讽英国人。
This adds a new dimension to our work.
这给我们的工作增添了新的内容。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖