查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
肖带我去了他那个陈旧昏暗的办公室。用英语怎么说?
肖带我去了他那个陈旧昏暗的办公室。
Shaw took me to his rather dingy office.
相关词汇
Shaw
took
me
to
his
rather
dingy
office
Shaw
n. 杂木林;
例句
Bernard
Shaw
greatly enjoyed the dancing of pantomimist Vincenti at the Alhambra Theater in London.
肖伯纳在伦敦阿尔汗布拉戏院观看舞蹈演员文森特表演,非常欣赏.
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
例句
The interview
took
place on a Friday afternoon...
采访是在一个星期五的下午进行的。
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
例句
She came in for a coffee, and told
me
about her friend Shona...
她进来喝了杯咖啡,并向我谈起了她的朋友肖纳。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
例句
He claimed that
his
parents had abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
rather
adv. 稍微,有点,相当,颇,宁愿,相反地;int. 当然啦,怎么不;
例句
These wines may taste
rather
hard and somewhat acid.
这些酒可能喝着比较冲并且有股酸味。
dingy
adj. 暗淡的,乏味的,肮脏的;
例句
Shaw took me to his rather
dingy
office.
肖带我去了他那个陈旧昏暗的办公室。
office
n. 办公室,办公楼,问询处,重要官
例句
The Colonial
Office
was absorbed into the Foreign
Office
.
殖民部被并入了外交部。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
John's 'crime' was being too familiar with the manager and calling him Gouldy.
约翰的“罪行”就是对经理太随便,还叫他古尔迪。
Their remedy lay within the range of existent technology.
他们的治疗方法利用现有技术可以实现。
I repeated my question for good measure...
另外,我重复了我的问题。
...knives and forks.
刀叉
...gold embossed invitation cards.
烫金的请柬
The story ascends from a gothic tragedy to a miraculous fairy-tale.
故事从一个哥特式悲剧升华为神奇的童话。
Their love of life comes in spite of, almost in defiance of, considerable hardship.
尽管面临众多的艰难困苦,他们还是几乎义无反顾地表现出了对生活的热爱。
The problem was finally, though not conclusively, identified as a severely pinched nerve...
问题终于被认定为是神经受到严重挤压,尽管这还不是最终结论。
She sloped off quietly on Saturday afternoon...
星期六下午,她脚底抹油,溜之大吉。
These developments represented a major change in the established order.
这些发展代表了现有秩序的重大转变。
热门汉译英
art
trainers
Pandemonium
DR
she
commuters
Destructive
progress
anchors
dial-out
idly
tedder
telegrams
maritimein
specialises
Spencer
asocial
pull
heaviest
flatten-out
casinghead
intercadence
blunt
sinking
free
hereto
backbeach
slow
sleepy
热门汉译英
瓷砖
律师等的
辨语聋
优裕地
椭圆的
大地懒属
宣读
笨大
疲倦毒素中毒
吼叫声
学究
下流坯
艺术等的
煞车
类同
使有磁性
跟骨
余赤纬
绊脚
原条
扣篮
戏剧艺术
下部
偷偷做的
全套服装
剩余的量
质量一般
吉尼芙拉
夺掉桅杆
异氰酸盐
生物筛分
氨基塑料
脑血管的
防风夹克
女按摩师
成白细胞
进行威胁
钮扣状的
蓝色制服
中段
呋喃巯唑酮
有吸引力
判断等的
划盘程序
醋丁洛尔
爵床脂素
候选人资
定量给料
日光温室
最新汉译英
bares
inversely
Destructive
environment
simple
tacking
idolized
resource
ably
feeder
carefree
attachment
shout
dictum
Tuscany
specialises
Caspar
colleagues
cultivate
compares
deliver
only
Silk
accused
developed
MEDLARS
seamen
paw
Boche
最新汉译英
盖印合同
职业选手
全国
窄化
坚持不变
扎结绳结
时机
乡下
编结物
穿着
编结
蹧跶
欧楂
双击
走运
江河
盯着他的眼睛
柱石
淋浴
干尸
蹦跳
蝼蚁
抵拒
口凿
世交
抵挡
鲂鱼
巨心
小岛
馅饼
前卫
抱接
足跟
鳗鱼
嫁娶
应当
未收
下部
赊账
鳕鱼
暴政
洁治
阻风门
猢狲
爱好
用注解书学习
使平坦
使结晶为砂糖
使掠过