查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
满满一点心匙面粉用英语怎么说?
满满一点心匙面粉
...a rounded dessertspoon of flour.
相关词汇
rounded
dessertspoon
of
flour
rounded
adj. 圆形的,丰满的,全面的,[语]圆唇的;vi.&vt. round的过去式和过去分词;
dessertspoon
n. 餐后甜点匙;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
flour
n. 面粉;vt. 撒上粉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...serious evidence of mental derangement.
精神错乱的重要证据
Over now to Simon Ingram at the sports desk.
现在交给体育组的西蒙·英格拉姆。
A lot of what you see in stand-up comedy today is very derivative.
如今人们看到的单人喜剧表演好多内容都是沿袭前人。
She secretly despises his work...
她暗地里瞧不起他的工作。
She lost the next five games, and the set, as her confidence abruptly deserted her.
她突然自信心全失,接下来连败 5 局,并最终丢了这一盘。
She says the army left desolation and death through the whole of northern Morazan.
她说军队在整个莫拉桑省北部留下了满目疮痍和遍野横尸。
...the depths of the countryside...
乡村腹地
She broke down describing how she was arrested for refusing a breath test...
她在叙述自己如何因为拒绝接受呼吸测试而被捕时再也控制不住情绪。
...the oldest Catholic church of any description in England...
英国所有天主教堂中最古老的一座
...derisory remarks about the police.
嘲弄警察的话
Computer security systems will be designed by independent technicians...
计算机安全系统将由独立的技师来设计。
He was a second-lieutenant in the army until he deserted...
他在擅离部队之前是一名陆军少尉。
...people who despoil the countryside.
破坏乡村景致的人
'Oh, I despair sometimes,' he says in mock sorrow...
“啊,我有时会感到绝望,”他假装悲伤地说。
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核