查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
立井的深度为520码。用英语怎么说?
立井的深度为520码。
The depth of the shaft is 520 yards...
相关词汇
the
depth
of
shaft
is
yards
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
depth
n. 深度,深处,深海,深奥,奥妙,进深;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
shaft
n. 柄,轴,矛,箭,〈非〉嘲笑,光线;vt. 给…装上杆柄,〈俚〉苛刻的对待;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
yards
n. 院子( yard的名词复数 ),码(等于3英尺或36英寸或0。9144米),场地,帆桁;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a cookery demonstration.
烹饪示范
With major life traumas, like losing a loved one, for instance, the mind's first reaction is denial...
面对生活中的重大不幸,如失去至爱的人等,人们的第一反应就是拒绝接受。
...the dependence of circulation on production.
流通对生产的依赖
...substances that deplete the ozone layer...
大量消耗臭氧层的物质
Many of them live under deplorable conditions...
他们中很多人的生活条件极其恶劣。
You can get free dental treatment.
你可以得到免费的牙齿治疗。
He never forgot the hardships he witnessed during the Great Depression of the 1930s.
他永远不会忘记 20 世纪 30 年代经济大萧条时期他所亲眼目睹的困苦情形。
It takes a brave cook to depart radically from the traditional Christmas menu.
一个厨师要彻底颠覆传统的圣诞节菜肴是需要很大勇气的。
The doctor demurred, but Piercey was insistent.
医生提出异议,但皮尔西却一再坚持。
You are advised to deposit valuables in the hotel safe.
建议把贵重物品存放在宾馆的保险箱里。
People in the rest of the country celebrated independence even later, depending on when the news of Congress's action reached them.
该国其他地区的人们庆祝独立的时间甚至更晚,这要取决于有关国会决定的消息何时传到了他们那里。
We came from the English tradition of not being demonstrative.
我们继承了英国人轻易不表露感情的传统。
...long-term patients who face a life of deprivation...
面临终生贫困的长期病患
If he is unlucky, he may find that his ex-partner denies him access to his children...
如果不走运的话,他可能会发现前妻拒绝让他接近自己的孩子。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表