查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
两个国家都表现出少有的谨慎。用英语怎么说?
两个国家都表现出少有的谨慎。
Both countries are behaving with rare delicacy...
相关词汇
both
countries
are
behaving
with
rare
delicacy
both
adj. 二者,两者都;pron. 二者;adv. 二者,二者都;conj. 不仅…而且…,…和…都;
例句
The gym can be used by
both
able-bodied and disabled people.
这家健身房健全和残障人士都可使用。
countries
n. 国家( country的名词复数 ),国土,郊外,地区;
例句
The two
countries
signed an agreement to jointly launch satellites.
两国曾签订了联合发射人造卫星的协议。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
behaving
v. (行为或举止)表现( behave的现在分词 ),工作,(使)守规矩;
例句
I couldn't believe these people were
behaving
in this way...
我难以相信这些人竟会有这种举动。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
rare
adj. 罕见的,特殊的,半熟的;半生的,稀薄的,经过稀化的,三分熟;
例句
It was one of his
rare
attempts at humour.
那是他极不常见的想要表现幽默的一次。
delicacy
n. 精美,美味佳肴,敏锐,敏感,世故,圆滑;
例句
...the
delicacy
of a rose.
玫瑰的娇丽
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I have long hypothesized a connection between these factors.
我一直以来就认为这些因素之间存在着某种关联。
It was hard to come to terms with her death after all the support she gave to me and the family...
她曾经给予我和家人莫大的帮助,她的死讯令人难以接受。
At the height of her career, Orson Welles dubbed her 'the most exciting woman in the world'.
奥森·韦尔斯把处在事业巅峰的她戏称为“世上最令人兴奋的女人”。
He's trying to bring together various strands of radical philosophic thought.
他正试图把各种激进的哲学思想综合在一起。
Restarting the engine, we motored downriver.
我们重新启动马达,沿河而下。
Tissue that is removed during the operation is checked for signs of malignancy.
检查手术切片,以判断是否为恶性。
...an awkward, self-conscious woman with a short temper.
脾气暴躁、笨拙又忸怩的女人
The Egyptians probably measured their day in twenty-four hours of unequal length.
埃及人很有可能用不同长度的24小时来度量日子。
The New York critics had praised her performance.
纽约的影评家们高度评价了她的表演。
We're so laden with guilt...
我们深感愧疚。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
inefficient
Chang
events
persons
christian
erased
overcast
acquaintances
excelling
set
devour
request
model
blacked
slain
exemplify
quiets
disrupt
by
ban
deterioration
parts
drawers
commonest
too
热门汉译英
同性恋
虚假
装病以逃避责任者
星期三
砍倒
猛吃
搽剂
慢跑
赤道
眩惑
致敏
搅炼
冰糖
失效
失态
散股
带球
半球
遗体
周旋
文体
夜逃
灵妙
靡烂
铁笔
无名
北美
帮手
蚀本
股本
精雅
动物群
分别
熔岩
邃晓
卷帆索
通晓两种语言的人
晓得
笛福
用卷帆索卷
花言巧语的
叙永石
窥伺
私人雇佣的
私人小飞机
所有的事物
跳绳
收湿性
鸿运
最新汉译英
georgette
silicosis
takes
hardwoods
appraises
notices
deference
alternariatoxicosis
aspergillotoxicosis
autotoxicosis
hematotoxicosis
newsreels
toxicosis
wans
castaways
en
precaution
stories
uselessly
rearrange
rearwards
twice
corrector
stalwarts
obsessives
estivates
awe-inspiring
postpones
estivate
最新汉译英
硬木树
他人事务
血中毒
黄曲霉毒素中毒
国旗
内共生
来
侵占公款犯
给予颜色的
求婚者
忠实拥护者
强迫症患者
难以释怀的
地球的半面
异常依恋
风琴手
创议
形成
使发芽
欺诈地
己烯二胺
无意识
意识形态
意识形态的
言不由衷的话
绝热的
女向导
意识
小峡谷
指汽油
小塞子
超载的
乳二糖
卷笔刀
设计艺术
微离子学
继续工作
作滑稽模仿
使人着迷地
磁脉冲汞汽放电管
放电管
消逝的
盛传的
破灭的
侵蚀性的
成涟漪
十六基
不人道
兰博基