查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们听到远处传来一声低沉的怒吼。用英语怎么说?
他们听到远处传来一声低沉的怒吼。
They heard a deep, distant roar.
相关词汇
they
heard
deep
distant
roar
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
heard
v. 听到,听见( hear的过去式和过去分词 ),听说,得知,听取;
deep
adj. 深的,深远的,深奥,重大的,深刻的,强烈的,痛切的,深厚的;n. 深处,深渊;adv. 深深地,深入地;
distant
adj. 遥远的,冷漠的,冷淡的,远离的,远隔的,不太清晰的;
roar
vi. 咆哮,喧闹,吼叫,混乱或吵闹;vt. 大声喊出,使…轰鸣,吼,咆啸;n. 吼叫声,咆哮声,呼啸声,狂笑,大笑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a dead body found decomposing in a wood...
在树林里发现的一具正在腐烂的尸体
He is impatient with those who decry the scheme...
对于那些反对该方案的人,他表现得很不耐烦。
'I'm absolutely thrilled to have done what I've done,' he declared...
他宣称道:“我为自己的所作所为感到兴奋不已。”
About 60,000 subscribers have special adapters to receive and decode the signals.
大约6万用户拥有特殊的适配器来接收和转换信号。
Before long, we were deep in conversation.
没过多久,我们便聊得很起劲了。
He was booked on a flight leaving that day, but that was just a decoy.
他订了那天起飞的航班,但那不过是个诱饵。
He is prepared to use his recently-acquired powers to introduce reform by presidential decree.
他准备行使其新近获得的权力,发布总统政令以推行改革。
He has decided that he doesn't want to embarrass the movement and will therefore step down...
他已拿定主意:他不想令运动陷入困窘的境地,因此决心辞职。
Your income must be declared on this form...
必须在这张表格上申报你的收入。
...procedures for decontaminating pilots hit by chemical weapons.
为被化学武器击中的飞行员消毒的程序
I couldn't decide whether he was incredibly brave or just insane.
我不能判定他到底是英勇无畏还是精神失常。
All he had to do was decode it and pass it over...
他需要做的就是将它破译然后转给他人。
Vintage ports must be decanted to remove natural sediments.
上等的波尔图葡萄酒必须倒入其他容器中以滤除自然沉淀物。
HMS Warspite was decommissioned as part of defence cuts.
作为削减国防开支的一部分,英国皇家海军舰艇“厌战”号宣布退役。
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记