查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他态度恶劣,显得很不情愿接受选举人的意见。用英语怎么说?
他态度恶劣,显得很不情愿接受选举人的意见。
He displayed a curmudgeonly unwillingness to accept the voters' verdict.
相关词汇
he
displayed
curmudgeonly
unwillingness
to
accept
the
verdict
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
displayed
v. 显示( display的过去式和过去分词 ),陈列,张开,泄露;
curmudgeonly
adj. 小气的,不和悦的;
unwillingness
n. 不情愿,勉强;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
accept
vi. 承认,同意,承兑;vt. 接受,承认,承担,承兑;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
verdict
n. (陪审团的)裁决,裁定,(经过试验、检验或体验发表的)决定,意见;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her hair was dark and curly.
她的头发乌黑卷曲。
Almost overnight I was cured...
几乎是一夜间我就被治好了。
Their lives are a far cry from his own poor childhood.
他们的生活与他那贫苦的童年生活相比大相径庭。
A thin curl of smoke rose from a rusty stove.
生锈的炉子里冒出一缕青烟。
I didn't mean any offence. It was a flippant, off-the-cuff remark...
我并无冒犯之意。那只是随口说出的一句轻率话。
The teenager may have been abducted by a religious cult...
这个少年可能被一个异教组织绑架了。
Their youngest brother was nine when he picked up a cue for the first time.
他们最年轻的弟弟第一次玩台球时才9岁。
...a separate shower cubicle...
独立的淋浴小单间
We need to cure our environmental problems.
我们需要解决环境问题。
Peter Forey is curator of fossil fishes at the Natural History Museum.
彼得·福雷是自然历史博物馆鱼类化石展厅的负责人。
Establishing a new hotel and its cuisine takes time.
开一家新酒店并形成自己的风味需要时间。
Raise one foot, curl the toes and point the foot downwards...
抬起一只脚,弯曲脚趾,使脚尖朝下。
I can walk without the aid of crutches...
我不用拐杖也能自己走。
Many other countries have turned a deaf ear to their cries for help.
很多其他国家对他们的求助置若罔闻。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
father
live
meat
i
stories
echoed
any
noises
happiest
epic
sensed
excerpt
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
mm
have
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
循规蹈矩的
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
最新汉译英
complained
melt
grimace
tally
specialization
tomorrows
stitched
wants
pervert
teaches
mended
sport
kumquat
inherit
threatened
money
pin
pledges
swift
entombing
countenance
parliament
right
ratified
materials
what
colour
consisted
swagger
最新汉译英
二酰亚胺
口琴
抗毒素的
屏蔽
的复数形式
使倒置
聪明地
下级法官
不凋谢的
风趣
有浮雕的
鹭科
非正态性
狠狠地
规度
焦痂
撕裂
摄
贪婪地看
使颠倒
设置
大学生
制造品
馏除
血管张力
磁阻放大器
花丝同长
阿尔卑斯山的
尤指钻石
奇妙的
领导
他人事务
治不好地
邦恩
挂架
受惊吓的
铸塑酚醛塑料
变得温柔
偷偷溜走
长髭
随便
美丽的
团体
欺瞒者
煞费苦心
震撼世界的
二极管
象征
潛心