查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
两天后,胡安·卡洛斯被加冕为国王。用英语怎么说?
两天后,胡安·卡洛斯被加冕为国王。
Two days later, Juan Carlos was crowned king.
相关词汇
two
days
later
Juan
Carlos
was
crowned
king
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
days
n. 天,时期,一天( day的名词复数 ),白天,时期,工作日;adv. 每天,在白天;
later
adv. 较晚地,以后,过后,后来,随后;adj. 后来的,以后的,接近末期的,晚年的;
Juan
n. 胡安(m.);
Carlos
卡洛斯(男子名);
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
crowned
adj. 有王冠的,王室的;
king
n. 国王,(纸牌中的)老K,(国际象棋的)王,…之王;vt. 立…为王;adj. 巨型的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This policy had repeatedly come under strong criticism on Capitol Hill...
该政策在美国国会屡遭强烈批评。
I normally never write into magazines but Mr Stubbs has finally crossed the line...
我向来不给杂志写信,但是斯塔布斯先生最后做得太过火了。
If you ever cross him, forget it, you're finished.
如果你曾经跟他作过对,就别想了,你没戏了。
...a crown of flowers.
花冠
Rice farmers here still plant and harvest their crops by hand...
这里种植水稻的农场主仍是人工种植和收割庄稼。
The hungry refugees crowded around the tractors...
饥饿的难民聚集到拖拉机周围。
Its day-to-day finances are in a critical state.
其日常财务状况十分糟糕。
The US government says that this year's corn crop should be about 8 percent more than last year...
美国政府称今年的玉米产量应该会比去年提高8%左右。
I started cropping my beans in July.
我7月份开始收割豆类作物。
The street was crowded and noisy...
这条街拥挤嘈杂。
Berg tilts his head and a mischievous look crosses his face...
伯格侧着头,脸上掠过一丝调皮的神情。
He made the crossing from Cape Town to Sydney in just over twenty-six days...
他在短短26天内从开普敦横渡到悉尼。
...cheese and onion potato crisps.
奶酪和洋葱味炸薯片
...French Creole.
克里奥尔法语
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物