查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们把我们的公共汽车站迁到另一个位置了。用英语怎么说?
他们把我们的公共汽车站迁到另一个位置了。
They’ve relocated our bus-stop.
相关词汇
relocated
our
relocated
--
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
the ethnography of paleolithic humans.
旧石器时代的人种研究
The rain was spattering down on the roof of the house.
雨滴落在房顶上。
the puissance of the labor vote.
民众选票的力量很大
The shelf contained a pell-mell assortment of English novels.
那书架上有一批杂乱的英国小说。
There’re signs of rapprochement between George and his son.
乔治和他儿子间有恢复关系的迹象。
tumid political prose
浮夸的政治辞令
She had a quick swig of water and then set off again.
她匆忙喝了一大口水,然后又出发了。
a wacky person
一个疯子
The cold-blooded murder shocked the town.
残忍的谋杀案使全城的人震惊。
A special news program preempted the scheduled shows.
一个特别的新闻节目取代预定计划的表演。
Don’t slosh too much water on the floor when you’re having a bath.
洗澡时别把太多水溅到地板上。
The rest of us are reprimanded for even the smallest transgression,while he can get away with murder.
我们其他的人哪怕只有点鸡毛蒜皮的过失都要受责备,而他则过失再大也安然无事。
Actors have the reputation of being highly temperamental.
演员的性情变幻无常是众所周知的。
It didn’t do a smite of good.
一点效果也没有。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体