查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她一点也不漂亮。用英语怎么说?
她一点也不漂亮。
She is anything but a beauty.
相关词汇
she
is
anything
but
beauty
she
pron. 她,它;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
anything
pron. 任何东西,(用于否定句、疑问句中以及 if 或 whether 和 prevent、ban、avoid 等动词后,代替 something)任何东西,重要东西,重要事物;
but
conj. 但是,而是,除了,只因为;prep. 除…以外;adv. 只,不过,只是,另一方面;n. 借口,推辞,但是,反对;pron. [关系代词,意义相当于 who…not, which…not];vt. 对…说“但是”;
beauty
n. 美好,美人,完美,突出的范例;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He remained unbending under the severest of tortures.
他受尽酷刑,仍然坚贞不屈。
In a rousing speech the minister hit out at racism in the armed forces.
在一次振奋人心的讲话中,部长严厉批评了军队中存在的种族主义。
That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.
在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
scintillating wit
闪烁的才智
The arrival of warm weather raises the spectre of disease and increased rat infestations caused by rotting garbage.
天气转暖使人们担心垃圾腐烂会引起疾病传播和鼠群猖獗。
Arnold kept telling her how attractive she was, but he spread the butter too thick and she was unimpressed.
阿诺德不断对她说她如何有吸引力,但他的诌媚过头了,其实她相貌平平。
They failed to adhere to our original agreement.
他们未能遵守我们原定的协议。
I wandered restlessly round my room.
我不安地在屋子里走来走去。
A wrinkled purse,a wrinkled face.
手中无钱,愁容满面。
zoning of agricultural water conservancy
农业水利区划
I'll have to write it all over again.
我得从头再写一遍。
She was19 when she lost her virginity.
她十九岁时就失了身。
The concert attracted a large turnout.
音乐会吸引了大批的观众。
She was about to alter the trimmings of the dress.
她打算改动这件女服的装饰。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表