查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她听到一根小树枝啪地折断了。用英语怎么说?
她听到一根小树枝啪地折断了。
She heard a twig snap.
相关词汇
she
heard
twig
snap
she
pron. 她,它;
heard
v. 听到,听见( hear的过去式和过去分词 ),听说,得知,听取;
twig
n. 细枝,嫩枝;v. 理解,明白;
snap
vt.& vi. 猛地咬住,呵斥,折断;vt. 拍照,用子母扣扣,[棒球]快速传(球),拍…的快照;n. (树枝等的)突然折断,严厉的话,突然的撕咬,尤指关上或断裂的声音)啪嗒声;vi. 啪啪作响,(目光)闪耀,(牙齿等)咯咯作响,(精神)突然崩溃;adj. 容易的,喀嗒一声扣下的,仓促的;adv. 噼啪作响地,啪嗒一声,猛然;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He hung the lion's head as a trophy.
他把那狮子头挂起来作为狩猎纪念品。
What does this strange mark symbolize?
这个奇怪的符号象征什么?
The inside of a chimney soon gets covered in soot.
烟囱里面很快就覆盖了一层煤烟。
They are touchy on the subject of religion and you have to pick your words carefully when talking about it.
他们对宗教问题很敏感,因此涉及这个问题时你说话要小心。
She ordered a large vodka and tonic from a passing waiter.
她向经过她身旁的服务员要了一大杯加了奎宁水的伏特加酒。
I never learned the trick of standing on my head.
我没有学过头着地倒立的技艺。
All the glasses should be washed out and sterilized.
所有的杯子都应该洗干净并且消毒。
a knight in good standing with the king
深受国王赏识的骑士
It wasn’t until later that I discovered they’d spiked my drink. That’s why I was so ill!
直到后来我才发现他们给我的饮料加了东西,难怪我那么难受!
The toddlers often join in the rough and tumble of the older children’s games.
刚会走路的小孩经常跟着大一些的孩子一起打打闹闹。
The island’s inhabitants had no immunity to the diseases carried by the explorers and quickly succumbed.
岛上居民对探险者携带的病毒没有免疫力,很快就死去了。
State-of-the-art suspension guarantees a smooth passage over the bumpiest road.
最先进的减震悬架保证汽车在最崎岖不平的道路上也可以平稳通行。
We should be tenacious of our rights.
我们应坚决维护我们的权利。
The rude words are taboo in ordinary conversation.
这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
热门汉译英
channel
more
blacked
allowed
by
they
whole
several
exposed
and
primary
developments
larger
conniving
site
delicious
fatter
daunted
scratched
along
sews
cropped
condensed
trap-door
stung
said
derives
pantheon
tuna
热门汉译英
浮雕
取暖
绰号
藐视或嘲笑的对象
使互相连接
使成为魔鬼
使人恼火的
使呈现轮廓
对某人容貌
学期期中
圭表
胸围
下流作品
倫敦的上流住宅區
苦差事
上进
令人毛骨悚然的
保罗
主演
肯定
基辅
情景
上弦
事务
赡养费
疲惫
资料
臆想
据推测
参加冬季帆船比赛
驾驶
死尸
快速转移
审核
微小尺寸
在后面
点燃
可是
以字母表示
重点
茂
拆
斜瞅
从湖
氮杂茂
茂并芳庚
拆修
拆包
元音
最新汉译英
humps
wharf
Gentianales
daunted
natural
denned
future
throng
aspired
cloudburst
the
prove
grimace
indexed
autoindex
Mercy
index
brainstem
acidizing
explodent
bordereau
blacksmith
sectioned
lumpiness
untangled
halocline
betatopic
misspoken
unstained
最新汉译英
海蛇科
防松螺母
作为偶像崇拜的
赡养费
演出的
解释纹章的艺术
艺术爱好者的
不可抗力
偏滤器
兵蚁
动画的
可以了解的
十二面体
圆周的
外住者
外分泌的
子宫倾斜
大神
心收缩异常
扁长形的
微滤器
对开螺母
湾状之物
赘生的
码分多址
辐射度
超自然力
商场等的
使旋转
硬纸板
安伯格
使好看
光复
敬慕
同党
应允
想法
协商
拳斗
圈套
告发
光头
尖兵
兆头
琐细
感染
平允
旅游
吐出