查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
陈词滥调用英语怎么说?
陈词滥调
a trite remark
相关词汇
trite
remark
trite
adj. (言语、想法等)老生常谈的,陈腐的,老一套的;
remark
n. 注意,观察,话语,评论,谈论;vt.& vi. 评论,觉察;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
tolerable food
过得去的食物
Is there a taboo against sex before marriage in your society?
在你们的社会里, 婚前的性行为犯禁吗?
The way ahead is strewn with difficulties.
前面的路困难重重。
to transgress a treaty
违反条约
As we drove towards the desert, the vegetation became sparse.
我们驱车前往沙漠,沿途的草木渐渐变得稀疏。
The rude words are taboo in ordinary conversation.
这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
Be careful what you say because he’s touchy.
你说话小心,因为他容易生气。
He held a sole tenancy of a flat.
他单独租用一套房间。
I never learned the trick of standing on my head.
我没有学过头着地倒立的技艺。
There’s hardly any stuffing left in the sofa.
沙发里几乎没剩下什么填料。
His bad behaviour has tarnished the good name of the school.
他行为不轨, 败坏了学校的声誉。
He is temperate in his habits.
他能够克制自己的习惯。
The important question is whether he is prepared to go to war to achieve his territorial ambitions.
重要的问题是他是否已准备好发动战争以实现他的领土野心。
The water swirled about his feet.
水在他的脚下打旋。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
i
meat
mm
exams
happiest
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
steam
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
plan
no
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
有护航的
公开的谴责
仓库
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
左边
汇合
跳绳
新语
掩饰
白檀二烯
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
出席
马戏团
最新汉译英
disbelief
fleshpot
bacillus
aromas
anticipative
technology
replaces
Chopin
checkwriter
whelm
approaches
listlessness
truth
large
seniority
forked
manager
forsaken
Vienna
aptitudes
automatized
take-over
India
grinds
Egyptian
toilets
agilely
translated
millinery
最新汉译英
钻论
吸血鬼
粘结剂
锰黑云母
阿莱夫尼龙长丝
须丁烯二酰抱亚胺
负地性
过滤嘴
顾主
横目
临时凑成
缓慢的曲子
失真
有髓的
坚持不变
圣代冰淇淋
电导性
大量存在
皱起
呋喃妥英
爆发
未受伤害的
最好地
马汉九里香宁碱
以杆推进
氯二甲酚
重点
血钾过少
上进
验
旋转
逮捕
喷着汽
调动
羸弱
不服从法律
被用带
跗关节
假惺惺的
非天然的
软骨疣
交谈
最初的
规格一致的
要使人发胖的
齿状部份
镭
压器
麻烦