查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她和一个英国退役军人正式订婚了。用英语怎么说?
她和一个英国退役军人正式订婚了。
She contracted a formal marriage to a British ex-serviceman.
相关词汇
she
contracted
formal
marriage
to
British
she
pron. 她,它;
contracted
adj. 收缩了的,已定约的,契约的;
formal
adj. (学校教育或培训)正规的,方式上的,礼仪上的;n. <美>须穿礼服的社交集会,<口>夜礼服;
marriage
n. 结婚,婚姻生活,密切结合,合并;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
British
adj. 不列颠的,英国的,英国人的,英国英语的;n. (总称)英国人,英国英语;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I cradled my video camera nervously on my lap, but its cold contours did nothing to comfort me.
我紧张地把摄影机架在大腿上,但是它冰冷的外形并没能给我任何安慰。
Catherine was ready to explode. 'I think you're contemptible!'
凯瑟琳气得快要炸了。“我觉得你真是可鄙!”
I emptied the contents of the fridge into carrier bags...
我把冰箱里的东西全都腾到手提袋里。
The college has brought me into contact with western ideas.
上大学使我接触了西方的思想。
New research shows that an excess of meat and salt can contract muscles.
新的研究表明,过量食用肉类和盐可能会导致肌肉收缩。
Then, after she had become famous, he tried to make contact with her.
后来,她出名之后,他曾试图与她联系。
...a country where land prices are politically contentious.
因土地价格引发政治争议的国家
Their contact in the United States Embassy was called Phil.
他们在美国大使馆的熟人叫菲尔。
She loved the African continent...
她热爱非洲大陆。
He insisted that the conflict would continue until conditions were met for a ceasefire...
他坚持认为除非满足停火条件,否则冲突会继续下去。
I had to admire the contortions of the gymnasts.
我不得不为这些体操运动员们高难度的扭体动作而赞叹。
She contemplates leaving for the sake of the kids.
她考虑为了孩子而离开。
Factory shops contain a wide range of cheap furnishings...
工厂车间里陈设着种类繁多的廉价家具。
Its shops are among the most stylish on the Continent.
其店铺跻身欧陆最时尚的店铺之列。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体