查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
善良的陌生人是亲戚,冷漠的亲戚是陌生人。用英语怎么说?
善良的陌生人是亲戚,冷漠的亲戚是陌生人。
A stranger who is kind is a relative;an unkind relative is a stranger.
相关词汇
stranger
who
is
kind
relative
an
unkind
stranger
n. 陌生人,不认识的人,外地人,局外人,门外汉;adj. 不熟悉的,陌生的(strange)的比较级;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
kind
n. 〈古〉方式,方法,本质,天性,同类,某类;adj. 仁慈的,体贴的,友善的,好心的,温和,宽宏大量的;
relative
adj. 相关的,相对的,相互有关的,比较而言的;n. 亲属,亲戚,相关物,亲缘植物(或动物),[语法学]关系词;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
unkind
adj. 不够和善的,不亲切的,冷酷的,无情的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There are traces of poison in the fish.
这种鱼体内有微量的毒素。
Her yearly tuition is $2, 000.
他一年的学费是两千美元。
bedroom/kitchen/storage units
卧室/厨房/贮藏室组合设备
How long has it been since you've had a mechanic tune this engine?
你已经有多长时间没请汽车修理工调整这台引擎了?
You may get to the railway station by tube.
你可以乘地铁到火车站。
The beautiful music transported the audience.
优美的音乐使听众心旷神怡。
But the breadth of the economic transformation can’t be measured by numbers alone.
但不能只靠数字来衡量经济变化的程度。
There is a tremendous difference between them.
他们之间有着极大的差别。
We arrived toward night.
我们接近半夜才到达。
The government decided to trim their policy according to the feedback.
政府决定根据反馈修改其政策。
The broken bones of a child unite easily.
儿童的断骨容易接合。
What he said is a tissue of lies.
他所说的是一派谎言。
To preserve the farm intact, he transferred it to one heir.
为了保持这个农场的完整,他将它移交给一个继承人。
There was a mischievous twinkle in his eyes.
他眼睛里露出淘气的神色。
热门汉译英
blacked
by
allowed
about
from
they
site
him
poor
your
her
Chang
now
make
count
characters
John
hallways
delicious
Part
causes
ve
raisins
managed
sally
action
installed
shined
Summary
热门汉译英
冲量
书法
一阵风
一口气
根数
顺坡下滑
鱼螈属
实验
不信任
有城墙的
冠于人名
產額
进化论的
海面进退
讲读者
辐节
捕鲸船的
验算
施惠于
七王国
推荐
翻页
胜利
隐花青色素
竞选者
斜视
正面
凡人
领会不能
完全地
宽阔的公路
凌驾
攻击
坚决放弃
油腻
标点
照看者
接见
请
录音重放装置
己灵
无流的
辅导员
成熟
专项技术
眼镜框
领主夫人
舞虻亚科
龙舌兰叶的纤维
最新汉译英
watching
l
reforming
blare
solar
action
aspired
raining
crumblier
bushranger
cavalry
replied
dextrorotary
game
subsided
statuary
filarial
lethargic
gavelkind
Lythrum
matured
Thatcher
ridges
dibazol
egress
chloridate
ingratiation
parquet
doxology
最新汉译英
高处
反叛的
史书
使后退
冰川边缘沉积
走神
陶冶
归纳
草草记下
童子
传送带
医生
位于
爵床脂素
麦迪逊取自母名
胎体营养物
泼辣
不复存在
堆叠
隔代遗传
荧蒽
掌握绝对权力的人
肩
腹
舒马赫
变例
卑劣的
公正地
接见
残落
超链接
联锁的
交链
联锁
链接
乳剂质的
长尺寸
肺外固定术
赓续
快速恢复的能力
轻视
昌盛
盆
阿谀者
甲基吡啶
集装箱
决不是的
少
生长