查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
布拉德福德夫妇在圣诞节总是盛情地款待大家。用英语怎么说?
布拉德福德夫妇在圣诞节总是盛情地款待大家。
The Bradfords always entertained lavishly at Christmas.
相关词汇
the
always
entertained
lavishly
at
Christmas
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
entertained
v. 款待,招待( entertain的过去式和过去分词 ),使欢乐,使娱乐,抱有;
lavishly
adv. 非常大方地,浪费地,极其丰富地;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
Christmas
n. 圣诞节;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
What’s going on? Chris has just come rushing into my office all in a lather, saying something about a lost report.
发生什么事了?刚才克里斯神情紧张地冲进我的办公室,说什么报告不见了。
This latter point is of great importance.
这后一个论点是非常重要的。
Tom was a lanky boy with long skinny legs.
汤姆是一个腿很细的瘦高个儿。
Her late husband was an outstanding scientist.
她已故的丈夫是位杰出的科学家。
The teacher hoped to land some good students.
老师希望得到好学生。
We cannot find latent dangers.
我们无法发现潜在的危险。
Chinese larch
红杉
The lava flowed down the sides of the volcano.
熔岩沿火山坡面涌流而下。
With a lash of its tail the tiger leaped at her.
老虎把尾巴一甩朝她扑过来。
He stood on the hill surveying the landscape.
他站在山上眺望景色。
The language this computer uses is BASIC.
这台计算机使用的是BASIC语言。
At this latitude you often get strong winds.
在这一纬度地区经常有大风。
I don't know how my story caused so much laughter.
我不知我的故事怎么引起如此大笑。
an animal’s lair
兽窝
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为