查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他缠着我们,甩也甩不掉。用英语怎么说?
他缠着我们,甩也甩不掉。
He latched onto us and we couldn’t get rid of him.
相关词汇
he
latched
onto
us
and
we
get
rid
of
him
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
latched
v. 理解( latch的过去式和过去分词 ),纠缠,用碰锁锁上(门等),附着(在某物上);
onto
prep. 到…之上,对…了解,[数]映射到…上;adj. 映射的,自身的,映成的;
us
pron. 我们;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
get
vt. 得到,抓住,说服,受到(惩罚等);vt.& vi. 到达,来;vi. 成为,开始,设法对付,获得利益或财
rid
vt. 使摆脱,解除,免除;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They drank up the last of the wine.
他们喝光了最后一滴酒。
The teacher hoped to land some good students.
老师希望得到好学生。
I can't seem to lack anything.
我好像什么都不缺。
an emotionally labile person
感情容易变化的人
He is lame in the right leg.
他右腿跛。
This work must go forward without lag.
这项工作必须毫不迟延地进行。
I had neer seen a weighted, jangling, belly-swollen giant flop down a chimney and gaily dispense his largesse under a Christmas tree.
我从来没见过一个沉重的、叮当响的、大腹便便的巨人扑通跳进烟囱,在圣诞树下快活地分发赐赠。
a landslide victory
压倒的优胜
He brought the aircraft’s nose up and made a perfect landing.
他拉起机头,平稳地降落下来。
He ladles out compliments to everyone, but he’s not really sincere.
他见人就大加吹捧, 但并非出于诚意。
All the ends that are not smooth should lap under.
所有不平整的边应该叠在下面。
The lame child lagged behind.
那个跛脚的小孩落在后面了。
James lapped in two minutes.
詹姆斯在两分钟内跑完一圈。
The little lad was playing on the swing.
这小男孩在荡秋千。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏