查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他离她越来越近,她不由自主地颤抖起来。用英语怎么说?
他离她越来越近,她不由自主地颤抖起来。
She shivered involuntarily as he approached her.
相关词汇
she
shivered
involuntarily
as
he
approached
her
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
shivered
v. (因寒冷,害怕等)颤抖,哆嗦( shiver的过去式和过去分词 );
例句
She
shivered
as the sound of that man's abuse rang in her ears.
她耳边回响起那个男人的辱骂气得浑身发抖。
involuntarily
adv. 非自愿地,非出于本意地,无意地,偶然地;
例句
I felt my body
involuntarily
stiffen against her invasion of my personal space.
随着她不断侵入我的个人空间,我感觉全身都不由自主地紧绷起来。
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
例句
As
far
as
I can recall, Patti was a Smith.
我记得帕蒂是姓史密斯的。
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
例句
Logic had prevailed and
he
had abandoned the idea.
最终理智占了上风,他打消了那个念头。
approached
v. 接近,走近,靠近( approach的过去式和过去分词 ),(在性质、数量、质量、情形、时间等方面)近似,接洽,使移近;
例句
When Chappel
approached
me about the job, my first reaction was of disbelief...
当查普尔为这份工作找我商量时,我的第一反应是不相信。
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
例句
There was a terrible sadness in
her
eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Have you chosen what you want for your birthday?
你过生日要什么东西决定了吗?
The little girl finished the homework by herself.
小女孩独自完成了作业。
Ben is a fairly good runner,he wins more often than not.
本是个相当不错的赛跑选手,他常常跑赢。
I am filled with dismay at the news.
我对这个消息极为震惊。
By temperament he was an artist.
从气质上看, 他是一位画家。
It helps to share your sorrow with someone else.
向他人诉说你的痛苦对你是有益的。
Add one teaspoon of sugar.
加一小茶匙糖。
She lives in single quarters now.
现在她住在单人营房。
The strength of altruism lies in the fact that altruistic acts undeniably occur in any society and that moral codes universally advocate altruism or benevolence and condemn selfishness.
毫无疑问,利他主义存在于任何社会,而且道德准也普遍提倡利他主义或善良行为,而谴责自私自利。这也正是利他主义具有强大生命力的原因。
I did not think he was right, so I challenged him.
我认为他是不对的, 因此向他提出质疑。
热门汉译英
channel
simple
oversees
inefficient
persons
decoys
counts
blacked
indicate
bolted
invest
creating
game
webbed
abstracts
covers
exhausts
commonest
departs
acme
represents
lopsided
cheepi
any
victory
prized
planet
Ming
proverb
热门汉译英
驯兽师
硫镉矿
敬礼
铈铀钛铁矿
绝对
综合
精密计时器
不绝
余步
叹词
侧石
弱拍
弘远
报社
迷糊
于是
主页
缺钱
多次
仿照
续集
对接
短锯
妙语
丧祭
仆役
骑术
中秋
核对
二顶
桩帽
家伙
迷乱
抹去
正压
古词
这个
代客买卖
优生学家
社会事业机构
词形更改
代劳
石炭纪时的古陆
在内陆
改变投递方向
内向镊合状的
自身免疫作用
陆
海那一边的
最新汉译英
promptly
detests
staples
solders
anoints
casuist
artisan
alloter
squirts
tyrants
chronon
retires
thruway
geneses
ferrets
yellows
drovers
absents
apastia
cowskin
putters
suffuse
closets
puppets
sophist
presets
tattled
corsets
outsole
最新汉译英
匆匆带走
第四十的
享乐
保证成功的
鼓励性质的
本内苏铁纲
插在中间的
最下层阶级
无谓的忙乱
炎热
燥热
初叶
八十
上市
堡塔
呻吟
熨烫
赶跑
冰凿
即兴
堆存
眦的
饱餐
参加
惯性
古刹
浅温
刺戳
处女
减半
居心
瘟疫
木材
清水
变卦
浅濑
漂流
史册
助兴
收束
蝗虫
十八
蜉蝣
沉渣
头奖
冷僻
泥沙
阿门
浑水