查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
手枪很快就被拆得七零八落。用英语怎么说?
手枪很快就被拆得七零八落。
The pistol came to pieces, easily and quickly...
相关词汇
the
pistol
came
to
pieces
easily
and
quickly
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
pistol
n. 手枪;v. 用手枪射击;
came
v. 来( come的过去式 ),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
pieces
n. (尤指一套中的)一件( piece的名词复数 ),片,条,部分;v. 凑合( piece的第三人称单数 ),凑成,修补,组合资料(以便了解情况);
easily
adv. 容易地,很可能,迅速地,频繁地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
quickly
adv. 迅速地,立即,马上;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was the end of a long combat.
这是一场长期斗争的结束。
He was educated at Balliol College, Oxford.
他上的是牛津大学的贝利奥尔学院。
Without consulting his colleagues he flew from Lisbon to Split...
没跟同事们商量,他就从里斯本飞到了斯普利特。
Eight policemen then spent two years combing through the evidence.
之后8位警察花了两年时间搜寻证据。
Salvatore combed his hair carefully...
萨尔瓦托认真地梳了梳头。
He will combine the two jobs over the next three years.
今后3年,他将同时兼顾这两项工作。
...the gossip columnists' favourite target.
八卦专栏作家最喜欢的目标
...saxophone colossus Sonny Rollins...
萨克斯演奏大师桑尼·罗利斯
Many people use personal assets as collateral for small business loans...
很多人把个人财产用作小额商业贷款的抵押品。
'What colour is the car?' — 'Red.'...
“车是什么颜色?”“红色。”
I sat on the Colonial bench that was just to the left of the office doorway.
我坐在带有殖民地时期风格的长凳上,就在办公室出门靠左的地方。
Troops raised the country's colors in a special ceremony.
部队在一个特殊的仪式上升起了国旗。
Some stockbrokers, in collusion with bank officials, obtained large sums of money for speculation.
一些股票经纪人和银行职员串通一气,通过炒买炒卖赚了不少钱。
Congress has criticised new government measures to combat crime.
国会对政府打击犯罪的新措施提出了批评。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中