查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们热情地欢迎我们。用英语怎么说?
他们热情地欢迎我们。
They hailed us cordially.
相关词汇
they
hailed
us
cordially
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
hailed
v. 下雹子( hail的过去式和过去分词 ),如冰雹般地降下,致敬,打招
us
pron. 我们;
cordially
adv. 热诚地,诚挚地,友善地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
“Is he right?”“I guess so.
”“他对吗?”“我想他是对的。”
He grunted as the bullet hit him.
子弹击中他时他疼得哼出声来。
hackneyed language
陈腐的语言
The old man is a grumpy elder.
这老人是个脾气坏的长者。
A renegate hog grunts in the undergrowth.
一只野猪在灌木丛中咕哝。
I can't guess how to control the machine.
我猜不出来怎样操作那台机器。
The airplane has a sophisticated electronic guidance system.
这架飞机有一套尖端的电子导航系统。
She guessed that the letter had something to do with her husband.
她猜想这封信与她丈夫有关。
The soldiers guarded the prince whenever he left the palace.
每当王子离开皇宫, 士兵们都要保护他。
I guarantee you'll enjoy yourself.
我保证你会过得很快活。
It's hailing.
正在下冰雹。
Wealth habituated him to luxury.
财富使他习惯于奢侈。
The thief sought forgiveness for his guilty acts.
那小偷乞求宽恕他的罪行。
All applicants for the job should have a basic grounding in computer skills.
所有申请这份工作的人都应具备基本的电脑操作能力。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
live
steam
a
sale
any
i
tastes
mm
and
delicious
went
son
ad
into
at
all
portions
star
effort
was
point
热门汉译英
有关
卷笔刀
一个
风景
合身
轻声地
体力
身价
简报
官员
数据手册
对齐
前置代号
锋利
卷
多情
嗓音
设置
授予
掩体
印度
否
车库
仓库
坏蛋
夹具
拳击比赛
详细制定
驯服
使困窘
令人厌烦
变址
正式的
电影剧本作者
辩解
低共熔
效果
贝勒
工作室
傻子
甲上皮
鸟笛
逐字翻译
小书
复制
运动裤
处分
到达山顶
短路
最新汉译英
stuff
want
jamboree
renaming
college
lethargic
conform
hen
ravaged
learning
shyer
wobble
presumes
effacing
dignifies
norms
fillings
acquiescent
irreverent
exception
designed
capacious
stick
ashes
used
stalks
sunny
speeches
disc
最新汉译英
不可预料的
泄某人的气
代表性的
笨拙的工人
不公平的待遇
全体一致
跑步的人
驱策
异利血平
议事录
赎回
西北部
不成熟的
或显示
或链
身价
喜交际的
轻声地
查阅
通常指小猫
浓味鱼肉汤
版画
抒情而轻快的歌曲
有羽毛的
帆船运动爱好者
沃林
同志之爱
档案
拘禁
一阵微风
汇刘
脚踏铁
连缀
吓人的
公正对待
平均主义
亲
变址
得高分
揭穿
聚果糖
驻在
头目
充满热情
驯服
中止或暂停期间
到达山顶
不爱说话
使被忘却的